- ベストアンサー
「お店は営業中してますか」
欧州を旅行しました。 レストランについてですが、閉店時間も少し早く、日本ほど遅く営業しているところがさほどなかったので少しがっかりしました。 ここでお聞きします。 「今、営業していますか?」という表現は 「Is it(Is this restaurant) on duty?」でよいのでしょうか? また、「開店時間は何時ですか?」については「What time is the opening?」で良いのでしょうか? ぜひお教え下さいませ。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 私の場合、 Are you open? と聞きます。 「開いてますか?」という感じの意味です。 例えば行って閉まっていたら「今日は何時に開きますか?」と、聞く場合は、 What time are you opening today? と聞き、「いつも何時に開きますか?」と営業時間を聞きたい時は、 What time do you open everyday? でしょうか。 on dutyは、人が勤務中とかに使いますが、お店の場合の営業中に使わないように思います。
その他の回答 (1)
- ton-san
- ベストアンサー率38% (23/59)
回答No.1
私はこう使います。 「今、営業していますか?」 Do you open now? 「開店時間は何時ですか?」 What time do you open?