- ベストアンサー
この意味わかりますか?
英語です。 プリーズ ベイグ? ユー だかベイギューだか? すみません。 解りづらいと思いますがどんな意味なのでしょう? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#73834
回答No.3
Please, I beg you...(お願い、ホント頼むから) の可能性がありますね。 つまり、肝心の I が聴き取れなかったとか? よくあることです。
その他の回答 (3)
- halcionee
- ベストアンサー率35% (33/92)
回答No.4
マドンナがワールドツアー等する際に、楽屋でショーの始まる前にスタッフと一緒に、神にお祈りをする時に良くPlease, I beg you...何々と、神に対してお願い事をしているのを何度か耳にしました。ショーを成功させて下さいみたいな感じで。。。
質問者
お礼
ご返答ありがとうございました。 今後この言葉の意味を忘れた時はマドンナの言葉思い出しますъ( ゜ー´) この場をおかりしまして 皆様、本当にご返答ありがとうございました。
noname#30060
回答No.2
カタカナの表記を英語の発音からそのまま想像すれば Please beg you. しかし意味を成していません。 直訳すれば「どうぞあなたにお願いしてください。」といった意味になります。 なにかの聞き間違いではないでしょうか。
質問者
お礼
ご返答ありがとうございました。 I(アイ)抜けていたようです。 勉強になりました。
- hiroko771
- ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.1
質問者
お礼
ご返答ありがとうございました。 このブログみてお勉強させていただきます(*´ε`*)
お礼
ご返答ありがとうございました。 そうです!!コレです! 本当感謝です。