- ベストアンサー
have such an experience to cause … の正否について
● よろしくお願いいたします。まず次の (*) をごらんください。(*) は私が作成したものです。どこかの書物に記述されていたなどというものではありません。 (*) have such an experience to cause trouble for others 上記の (*) は次の選択肢のどれに該当するかを、お教えください。 <1> 文法のあやまり有り。意味が変であるか、意味が伝わらない。 <2> 文法のあやまり無し。きわめて聞き慣れない表現か、きわめてぎこちない表現か、きわめて非修辞的な表現。 <3> 文法のあやまり無し。通常の表現。 <4> その他。 ● 現時点において <2> <3> ではないかと私は考えていますが、自信はありません。「 他人に迷惑をかけることの原因となる『 そのような経験 』をする 」という意味で通用するのではないかと、私は考えています。 言い換えれば、次の意図で (*) を私は作成いたしました。「 "such an experience" と『 他人に迷惑をかけること 』とは 別個である ( 同格扱いではない ) 」 ● みなさんからのご投稿を締め切って、私がお礼を申し上げるのは 2006/10/08/Sun ごろ とさせていただきます。 この質問をするきっかけを作ったのは、こちらの Web ページ です。 http://security.okwave.jp/kotaeru.php3?q=2414388 8番目 のご回答
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
● お礼をお伝えいたしますのが、遅くなってしまいました。どうもすみません。 ご回答・アドバイスをお寄せくださいました jayoosan さん、MayIHELPY さん には、改めまして深く感謝いたします。どうもありがとうございました。 ● jayoosan さん、MayIHELPY さん のご投稿から、(*) は「 良くない表現 」以下でおそらくあるものと、私は推測いたしました。ですが、その確証を私はまだ得ることができないでいます。 私のこの疑問は懸案事項として、しばらく私の心に留めておくことにいたしました。まことに申しわけありません。 ● ありがとうポイントの配分に、私はいつも悩まされます。jayoosan さん に 20pt、MayIHELPY さん に 10pt をそれぞれさし上げることに、私はいたしました。 MayIHELPY さん は専門家というお立場からのご投稿でしたので、ハンディキャップが付いたとご理解ください。 [ 2006/10/09/Mon 03:43 ごろ 投稿 (03) ]
補足
● 前回の私の質問に引き続き、アドバイスをお寄せくださいまして、まことにありがとうございます。 ●「 非標準的 」もしくは「 あやまり 」の域に、(*) は属しそうですね。 [ 2006/10/01/Sun 19:28 ごろ 投稿 (01) ]