• ベストアンサー

スペイン語で「勝負水着」

スペイン語で「勝負水着」をなんといいますか? (「競泳水着」のことではありません。スラングの「勝負」です) traje de ban~o ...?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#96295
noname#96295
回答No.1

フランスで仕事をしている者です。 まえにフランス語の「勝負水着」をご質問なさっていましたね。 フランス語、スペイン語、どちらにしてもsexyを使うしかないと思いますよ。 つづりは英語のままにします。つまり外来語として使うわけですね。 男性を落とせる、と言う意味そのもの。男の心がコンニャクになり、下半身が反応する、という意味ずばりです。 日本の女の子が考える程度の「勝負」なら、フランス、スペインではおそらく、ただのcharmant、encantandoですね。 魅惑的でシビレちゃう、って程度で充分なわけでしょう。日本では。

Audrey_Carville
質問者

お礼

うーん、もっと刺激的かユーモラスな単語では表現できないでしょうか? (スペイン語のこちらの大御所の方は少しエッチな内容のものには答えてくださらないようです。それも笑えませんか?ひそかに笑いました!) [男の心がコンニャクになり、下半身が反応する] >>逆でしょう。「男の心が反応し、下半身がコンニャクになる。」もしかして、検閲をのがれるためにわざと語順を変えましたか?いずれにせよ、amaguappa さんとは気が合いそうです!(勝手な思い込みだったらごめんなさい!) すこしエッチな質問は許されるようですが(これはもしかしたらギリギリかもしれませんね)、アウトにならないように言葉遣いに気をつけるのも大切で(ここ、受け狙いです)、そういった意図に気づいてくださるというのも EQの高い証拠。ますます気に入りました。本当だったら「勝負下着」「勝負パンツ」と書くところを... また機会があればうれしいです。

関連するQ&A