- ベストアンサー
スペイン語
スペイン語の訳が知りたい Es Hora De Decir とはどういう意味でしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Es hora de decir. もう言う時だ。 ↑あくまで直訳ですが。もう言う時だ。(何を?) この4つの単語だけだと、意味をなしていない感じがします。何かの曲の題名でしょうか? そうでなければ、前後に、または前後の文脈に、何か肝心な言葉があるはずです。 たとえば、 Es la hora de decir adios. (もうさよならを言うときだ) Ya es hora de decir! Basta! (もうこう言う時がきたのよ!もうたくさんだって!) Es la hora de decir las cosas claras. (もう明確なことを言う時だ。) こんな感じで、もし前後に何かあるなら、前後関係も考慮して、なるべく自然な形で日本語をはめて訳してみてください。 私個人の見解ですが、何か少しでもお役に立てますように。
その他の回答 (2)
noname#118466
回答No.3
たぶん歌詞の一節ですね。 Ya es hora de decir adios 恋には別れがつきもの、 「もうお別れの時ね」 Ya es hora de decir la verdadなら「もう真実を告げるときが来た」というような感じになります。
noname#69788
回答No.1
彼(彼女)はもし言うならば最期のときである。
お礼
ケニーGの曲の題名なのですが、辞書で単語を調べただけでは、言葉と時間という単語しかつかめませんでした。 恋の歌だと思っていたのですが、どちらかというと反対に別れの歌のようですね。 意外でしたが、意味がわかってすっきりしました。有り難うございました。