- ベストアンサー
おすすめの医学系論文の英文校正業者
医学系論文でおすすめの英文校正業者を教えてください. 特にリハビリテーション分野が希望ですが, それ以外でもお勧めがありましたらどしどし教えてください. the,aの訂正や,現在形,過去形の訂正など簡単な校正だけでなく, ネイティブスピーカーの言い回しを提案するなどこってりと加筆修正してくれる業者がいいのですが.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
医学系論文の英文校正ではありませんが、 英文校正エナゴという会社に頼んだことはあります。 個人的には満足できる結果を得ることができました。 自分が頼んだ分野は、工学系でした。 ホームページには、英文校正依頼者の意見も載っていますので、 一度参考にしてみるというのは、如何でしょう。 一番いいのは、サービス、校正者について詳しく 質問してみることだと思いますが。
- 参考URL:
- http://www.enago.jp/
その他の回答 (2)
- IXTYS
- ベストアンサー率30% (965/3197)
私は製薬会社の海外事業をしていました。 医薬営業の依頼を受けて、某大学病院関係者の学術論文を校正する業者を探した事があります。 No.1の方のいわれるように、どのような業者は存在しません。 私は、知己の中から、米国医師免許を持つ女性に頼みました。 医学学術論文は、特殊であり、専門知識をお持ちの方を探される事をお薦めします。
お礼
回答ありがとうございました.私の知り合いにそのような方がいないため困っております.医学論文に精通している業者はないのでしょうか?
- MayIHELPY
- ベストアンサー率49% (335/674)
私の経験では、英文校正(proof-reading)だけを業務にしている会社は存在していないと思われます。その理由は、英文校正だけでは会社が成り立たないからです。英文校正については翻訳会社が業務の一環として受注し、登録済みのネイティブに依頼するのが一般的な形です。このため、ネット上で医学関係を専門とする翻訳会社を探し出して英文校正を受注可能かどうかを問い合わせるのが最良の方法であると思われます。 なお、翻訳会社に依頼すると、用紙1枚の校正であっても「一式」として高額の校正料を請求される可能性があります。ただし、個人に直接依頼した場合はネイティブの方が日本語の意味を間違って解釈して誤った校正をするおそれがありますが、翻訳会社に依頼した場合は通常は受け取った校正済みの英文について日本語と英語を照合して再校正しますので間違いが少なくなります。実際に依頼する場合は最初に見積もりを頼むのが良いと思います。
お礼
回答ありがとうございました.具体的なおすすめ業者はご存じないでしょうか?
お礼
回答ありがとうございました.