- 締切済み
He would lose his job if he refuses.
He would lose his job if he refuses. この文は間違いですか?条件節で普通法なのに主節で仮定節なのはいいのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 奈加武良 可春之計(@signak)
- ベストアンサー率23% (38/160)
回答No.3
彼が拒絶すれば仕事を失うかもしれない。(失わないかもしれない)という不確実性をのwouldは表現しているような気がするのですが。
- tooton
- ベストアンサー率16% (28/170)
回答No.2
もし~なら~なるだろうのパターンには2種類あります。 どちらも現在の事です。 He would lose his job if he refused their offer. これは申し出を断ることが100パーセントあり得ない場合です。 He will lose his job if he refuses their offer. これは可能性が有る場合です。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1
特に間違えとはいえないと思います。 ただ、お気づきのように、if he refused のほうが自然ですし、また、refused it のように目的語があるほうがより自然ですね。