更なる説明に深謝します。 聞きたかったのは例えばなんらかの理由で(売れ残った、1個しか入荷なかった等等)スイカが1個のみ売られていた場合:
這個多少銭一個?(又は他の適当な量詞)
としか言いようがないと思いますが、教科書的には。それで問題ありませんか? 買いたい商品に種種多々ある場合は基本的には:
這些多少銭一個?(or 一斤、その他...)
で今後いきたく思ってます。Many tks for your valuable comments to come in advance. Best Rgds
お礼
実に説得力のある回答で太謝謝nin了の一言です。ただ数量詞を2重に使うな、といわれると這个多少銭一个?も良くない、むしろ這些(あるいは那些)多少銭一个(あるいは他の数量詞)?と覚えるべきでしょうか?モノが複数ある場合はこれで良しとしてたった一つしか置いてないモノの値段聞く時には教科書的にはどうなるのでしょう? 現場的には指指して「多少銭?」と聞けば簡単に済む問題でしょうが。