• ベストアンサー

英文がイマイチつかめません・・・

Despite the cost of living, have you noticed how it remains so popular? このような文章がありまして。 コンマ以前が「生活の費用があるにも関わらず」というのはわかるのですが 後半との繋がりがよく分かりません・・・ ちなみにこの1文以外何もありませんでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 前半は,「生活費(物価)が高いにもかかわらず」という意味合いです。  後半は,「どうしてそれがそんなに人気があるままなのか,あなたは気がついていますか」という意味です。  how it remains so popular が notice の目的語になっていますが,despite ~の部分もその目的語の中に含まれていると考えられます。

noname#258202
質問者

お礼

そうだったんですか! 物価という言葉を聞いてやっとしっくりきました。 ありがとうございました。

関連するQ&A