- 締切済み
計画では(として)の訳
I would like to ask you how much he can spare his time for the project as your plan. 「あなたの計画では(として)彼がどのくらい彼の時間をそのプロジェクトのために時間を裂けますか?」 「計画では(として)」を as your planとasを使用したのですが、この使用は適切でしょうか? by, forなどが考えられますが、forは「プランのために」と言う感じで違和感があり、byはなんとなく感で違うような気がします。 ご教授の程宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 奈加武良 可春之計(@signak)
- ベストアンサー率23% (38/160)
回答No.7
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.6
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.5
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.4
- gryfinndors
- ベストアンサー率18% (127/671)
回答No.3
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2
- a_student
- ベストアンサー率38% (20/52)
回答No.1