• 締切済み

英語に直すと…

「日本の公園のベンチ」←これを英語に直すと「bench in the park in Japan」で良いのですか。

みんなの回答

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.3

ご質問の文だけから判断すると、「不特定の複数の公園の不特定の複数のベンチ」という意味だと思いますので、その場合は、benches in parks in Japanになります。

noname#21624
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • pyara
  • ベストアンサー率30% (24/78)
回答No.2

特定のベンチでないのなら bench に不定冠詞を付けた方がいいと思います。あと、bench in~ より bench of~ の方がより適切かと a bench of the park in Japan

noname#21624
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • popee12
  • ベストアンサー率32% (13/40)
回答No.1

たぶん。あっていると思います。 http://www.excite.co.jp/world/english/

noname#21624
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A