- 締切済み
英語に直すと…
「日本の公園のベンチ」←これを英語に直すと「bench in the park in Japan」で良いのですか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- MayIHELPY
- ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.3
ご質問の文だけから判断すると、「不特定の複数の公園の不特定の複数のベンチ」という意味だと思いますので、その場合は、benches in parks in Japanになります。
- pyara
- ベストアンサー率30% (24/78)
回答No.2
特定のベンチでないのなら bench に不定冠詞を付けた方がいいと思います。あと、bench in~ より bench of~ の方がより適切かと a bench of the park in Japan
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
- popee12
- ベストアンサー率32% (13/40)
回答No.1
たぶん。あっていると思います。 http://www.excite.co.jp/world/english/
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。