- 締切済み
英語に訳してください!!
建築の宿題で臨海公園とその公園にある休憩所をつくりました。 その題で臨海公園と休憩所を英語にしたいのです。 「臨海公園と休憩所」ってどうやくすのですか? 臨海公園はseaside parkのような・・・。 「と」はandでいいんですかねぇ。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- shige_70
- ベストアンサー率17% (168/946)
回答No.3
休憩所はその構造によっては kiosk と称するのが適切な場合があると思います。
- fujimiya1979
- ベストアンサー率12% (2/16)
回答No.2
何かありましたら、こちらを利用してみると便利だと思います。 英訳に関しての回答は、No.1の方と一緒です。
- MetalRack
- ベストアンサー率14% (298/2040)
回答No.1
A seaside park and a rest station と出ました.