• 締切済み

英語に訳してください!!

建築の宿題で臨海公園とその公園にある休憩所をつくりました。 その題で臨海公園と休憩所を英語にしたいのです。 「臨海公園と休憩所」ってどうやくすのですか? 臨海公園はseaside parkのような・・・。 「と」はandでいいんですかねぇ。

みんなの回答

  • shige_70
  • ベストアンサー率17% (168/946)
回答No.3

休憩所はその構造によっては kiosk と称するのが適切な場合があると思います。

回答No.2

何かありましたら、こちらを利用してみると便利だと思います。 英訳に関しての回答は、No.1の方と一緒です。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
  • MetalRack
  • ベストアンサー率14% (298/2040)
回答No.1

A seaside park and a rest station と出ました.