• ベストアンサー

外国の先生への手紙 添削してくださいませんか?

先生が、身内の病気のため母国に帰る ことになりました。 そこで先生に手紙をわたしたくて かくのに悩んでいるのですが、 よかったら 変なとこなどあったら教えていただきたいのです。 DEAR ○○○○ THANKYOU SO MUCH FOR THE YOUR LESSON. I WAS VERY HAPPY. SO I WANTED LEARN ENGLISH TO YOU MORE. BUT,LAST TIME,I HEARD THAT,AND I UNDERSTOOD. PLEASE TAKE CARE YOURSELF. I HOPE THAT YOU ARE FINE SOMEDAY, WHEN WE MEET. I WILL BE ABLE TO SPEAK ENGLISH WELL. I KEEP ON STUDY. I DO MY BEST.SO AND YOU. THANKYOU AGAIN FOR YOUR MANYLESSONS. GOOD BYE, AND GOODLUCK. YOUR STUDENT LITTLERABI 先生へ 先生、レッスンありがとうございます。 私はとても楽しかったです。 だから、私はもっと先生に習いたかったです。 でも、この前あのこと(病気のこと)をきいたから、わたしは理解しました。 どうかおからだに気をつけて 私はあなたが元気だったらいいです。 いつか私たちが会うとき、 私は英語をうまく話せるつもりです。 私は全力をつくします、だからあなたもね。 あなたのたくさんのレッスンに、 あらためてありがとう                リトルラビ ※あなたにありがとう ではななく あなたのレッスンになりがとう と言うのは 失礼でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Gです。 こんにちは!! 手紙ってなんでしょう。 あなたの気持ちをあなたの言葉で伝える物ですね。 感謝の気持ちはあなたしかないフィーリングです。 あなたの言葉が大切なのです。 一生懸命書いたことばが先生に伝わるのです。 いくら綺麗に書いても心がこもっていなければ先生も見破るでしょう。 見破られた手紙の行き先は先生の心ではないですね。 一度このカテでも書きましたが実際に日本にあった話です。 ある南米からの留学生が滞在を終えて帰国する時のさよならパーティーを町全体(学校全体かな)でしてくれました。 そして、最後にその女の子のさよならのスピーチです。 涙を流しながら話したわけですがその一部に「大きなお世話、ありがとうございました!」と言いました。 みんなの前で一生懸命気持ちを表した表現です。 「大きなお世話」、この場合日本人であれば言わない表現ですね。 でも、すべての人が、どんなフィーリングを持ってこの言葉が出てきたのか、ちゃんと分かっていました。  滞在中、性格の悪いところを見せ続けていたら、どう解釈してくれるでしょう。 言葉どおりにとるでしょうね。 そして、帰ってくれてこちらこそ「ありがとう!」と多くの人が言うことになりますね。 今までのご質問を読んできてすべてに回答出来なかった私ですが、littlerabiさんのがんばりと素直さは「どんな表現をしても」いいほうにとってくれるはずです。 それが、たとえ文法的に間違っていたとしても、です。 I was very happyからは大文字・小文字を分けて書いてください。 私からの回答はこれだけです。  ちゃんとlittlerabiさんのフィーリングは届くはずです。 もしあなたの小さな写真があったら(グループ写真から切り取ってもいいですから)この手紙に貼り付け、メールアドレスも載せておきたいです。 自分が理由でなく他の人(身内)の理由で帰国しなくてはならないこの先生の気持ちも分かっておいてくださいね。 そしてまた日本にきてくれることを祈ってあげていいのはないでしょうか。 Today I learned a new expression and this is also what I wanted to say to you but did not know how: I pray for your family and hope you will be back to Japan someday. I will miss you and your lessons a lot.と私が今私の先生が帰国しなくてはならないのであれば書くのではないでしょうか。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

littlerabi
質問者

お礼

Gさんこんにちは。 丁寧なご回答ありがとうございます!  たしかに「大きなお世話」でも 普通は悪くとるけれど その時のその場合によっては 間違った使い方でも、良い意味として使ってるんだってわかりました。  I was very happyからは大文字小文字にわけてかくことにします。教えてくださってありがとうございます。  Gさんの文章はさすが上手に自然な感じですね。 わたしも自分っでぱっとスムーズにかけるように 英語がんばります。ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.2

こんにちは。 私は企業の海外事業とODAのコンサルタントで40年間、英語と親しんで来ました。英語の手紙も20,000通書きました。  little ribiなんて素敵なハンドルネームがどなたのアイデアですか。とても良い名前ですよ。 あなたにとって始めての手紙、素敵ですよ。何回も練習してペン習字で書かれると、もっと真意が伝わるでしょう。  この手紙が起爆剤となって、あなたも私みたいに生涯で英文の手紙を二万通書かれるようになって欲しいと思います。 自信を持って。  

littlerabi
質問者

お礼

こんにちは。 IXTYSさんは40年間も、そして二万通もの手紙を かいてきたのですね。すごいです・・! 名前をほめてくださってありがとうございます♪ HNは動物系がいいと思って自分でつけたのですが 単純なHNのわりに、意外に同じHNのひとが少なくて、 検索するといろいろ自分のページが見つかったりするので便利です♪ ペン習字。たしかに鉛筆書きだと消えちゃいますし 色も薄いですよね。がんばって綺麗に書こうと思います。どうもありがとうございました!

  • mikharuk
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.1

文法的におかしい所はありますが、気持ちは十分に伝わるのではないでしょうか? ここで大切なのは、他人に添削してもらった文章で手紙を書くよりも、自分で誠意を込めて書くということだと思いますよ。その意味で、とても気持ちが込められている、良い手紙だと思います。 また、感謝の気持ちは、本人に対してでもいいし、レッスンでもいいと思います。気になるのであれば、レッスンを「してくれた事」に対して感謝の言葉を贈るというのはどうですか?

littlerabi
質問者

お礼

そうですよね 細かく直されるのは ちょっとどうかと思っていたんです。 ちなみにパソコンの関係で全部 大文字にしかうてなくて 読みずらくなってすみません でもよんでくださってありがとうございます。  キモチは十分に伝わるとかいてあったので 安心しました。 たしかに自分でも文法的に う~むと悩むところもあるのですが、 テストではなく手紙なのですしネ・・。 もっと勉強して正しい文法で 手紙をかけるようがんばります どうもありがとうございました