• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語が苦手なので、メールの英文の翻訳をお願いします)

英語の翻訳をお願いします

このQ&Aのポイント
  • メールの英文の翻訳をお願いします。
  • 英語が苦手なので、読むのが難しいです。
  • 相手が日本語で書き、自分が英語で書く方法も考えています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> ハハ、そうよ、こちらでは、私たちは、「おやすみなさい」の代わりに night そして、「おはようございます」の代わりに morning って言うの。どの程度あなたが疲れているかにもよって、それが、幾分、何か他の物を表わす場合もありえるけれどね。あなたが、私にメッセージを送ってくれた時は、確かに、私は眠っていたわ。ハハ、私は、そのことについて、実際、考えたことがあったの。私が、日本語を書いて、あなたの返事が英語なの、そうしたら、私たち、二人は、お互いを楽に理解しあえるわね。その通りよ、英語を読むことは、それを学ぶと言う話になると、大切よ。そうだ!あなたは、英語で本を読んでみるべきよ、たぶん、それは役に立つわ。私自身が、あちこちで、2.3の物を見つける時、正しくないものがどれほどあるのかわからないけれど、…たいていは、役に立つはずよ、ただ、シェイクスピアは薦めないけどね…(笑)ありがとう、あなたの勉強にも幸運を祈るわ。またね。 *** order さん、こんにちは(おはようございます?) 今回訳しながら、Though depending on how tired you are it could sort of represnt something else. のところと、 Though I don't know how much when I myself catch a few things here and there that aren't correct. の部分が、私自身、あまりよくわかりませんでした。もっと良い訳があるのかもしれません。

order67xz81
質問者

お礼

saysheさん、こんにちは。(こんにちはで大丈夫だと思います) 毎度有り難う御座います。 今回も御丁寧に翻訳して頂いて感謝します。saysheさんの訳はきっと確かだと思います。今後とも宜しくお願い致します。

関連するQ&A