- 締切済み
ポルトガル語訳してください、急いでいます!
誕生日カードに書いてある「A amizade as alegrias」を訳してほしいです。 大体の意味はわかるのですが、うまく日本語に出来ません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#46034
回答No.3
既に回答が出ているけれど、 「A amizade as alegrias」 文法的に変なので、アクセントがどこかに付いているか 何かかけている感じがします。 多分「A」にacento grave、(`)のような記号が付いていると仮定して、 A amizade 友情へ(乾杯の時の掛け声とか)「乾杯」そのものはsaude(uに´が付きます)だけど。 alegria は喜びだけど as alegrias の as が定冠詞だとするとフレーズとしては変... 私も上手く日本語に出来ません。
- barrios
- ベストアンサー率40% (29/72)
回答No.2
こんにちは。 amizade には友達 alegrias には幸せという意味もあります。 貴方が(人生の中で)幸せや喜びとお友達になれますように!
質問者
お礼
あろがとうございます
noname#118466
回答No.1
カードに添えられている(通常は印刷)決まり文句の一種だと思います。文章ではないので辞書を引いて意味が分ればそれでいいのです。 A amizade a=女性単数定冠詞 友情 as alegrias as=女性複数定冠詞 喜び >大体の意味はわかるのですが、うまく日本語に出来ません 今後はあなたの訳を書き添削を求める形で質問するようにしてください。教えてgooを翻訳ソフト代わりに使用すると削除されますので。
質問者
お礼
ありがとうございます。自己解決できました
お礼
ありがとうございます。 アクセントはついていませんでした。 たぶん、カードの文章自体が間違っています。