- 締切済み
ポルトガル語に詳しい方、助けて下さい!
こんにちは。 見ていただいてありがとうございます。 田舎町の市役所でアルバイトしているのですが、先ほど仕事で失敗してしまいました。 外国人の方の住所変更後の在留カードの裏書きで、印鑑を押すのを忘れてしまったのです。 電話を持っていらっしゃらず、日本語も苦手な方でしたので、 日本語の手紙にに簡単な訳文を添えれたら・・・と思っています。 どなたか、ポルトガル語が堪能な方がいらっしゃったら翻訳していただけないでしょうか。 (日本文と内容が変わっても、意図が通じれば大丈夫です) ーーーーーーーーーーーーーーーーーー こんにちは。 8月4日住所変更のために来庁された時、 在留カードの裏に印鑑を押すのを忘れてしまいました。 お手数おかけしますが、在留カードを持って市役所まで来ていただけますよう、 よろしくお願いいたします。 ご不明な点がありましたら、ご連絡下さい。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーー 現在昼休み中で、お礼を差し上げるのは夜になるかと思いますが、 どうかご教授ください。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- obrigadissimo
- ベストアンサー率23% (1613/7000)
回答No.1
英語で宜しいのでは ないでしょうか。 あるいは、庁内にいる ポルトガル語の堪能の人に お願いすると 宜しいのではないでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございます。 多くの日本人もそうであるように、ブラジルの方は一般的に母国語であるポルトガル語以外は堪能ではありません。 該当の方もしかりで、来庁の際、英語ではコミュニケーションはとれませんでした…。 また田舎の役所ですので、ブラジル人の住民の方が少ないということもあり、英語とタガログ語以外が話せる職員がいないのです。obrigadissimo さんにご指摘いただきました通り、多言語に対応できる環境づくりに励みたいと思います。 本件は、直接ご自宅へ伺わせていただくことになりましたので、これで質問を締め切らせていただきます。 どうもありがとうございました。