• ベストアンサー

和訳の添削をお願いします。

Technological developments critically influence science,as when a new device,such as a telescope,microscope,rocket,or computer,opens up whole new areas of inquiry. 【望遠鏡、顕微鏡、ロケット、コンピュータのような新しい装置が技術の発達は決定的に科学に影響をあたえ、研究の完全に新しい分野を開く。】 以上のように訳してみました。あまり自信が無いので添削をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 as や when のことを考えていないように思います。ご質問者の訳を極力残し,組み替えてみました。  「望遠鏡,顕微鏡,ロケット,コンピュータのような新しい装置が研究の完全に新しい分野を切り開くときのように,技術の発達は決定的に科学に影響を与える」

dartymac
質問者

お礼

訳を見てよくわかりました。ありがとうございました。

関連するQ&A