- ベストアンサー
funny faceって・・・
funny faceって、口語的な使い方で「個性的で魅力的な顔立ち」の意味があるってどこかで聞いたことがあるのですが、ネットの辞書で探しても出てきません。 もしかしたらhoney face と聞き間違えたのかなぁとも思っています。 どなたか、”ホントのところ”をご存じないですか? もしくは「個性的で魅力的な顔立ち」の意味を持つフレーズがあったらぜひぜひ教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おあついこと。皆様映画ファンのようですね。 そりゃいい意味で愛情たっぶりに映画で使った言葉ですけど、いっつもそんな意味というわけじゃあじゃないですよ。 おどけていて、可愛い顔! とかいう感じですね。 そんな顔、いっぱいみたいでしょう? では、msn.comのimage検索モードで、funny-faceと入れて出してご覧。たくさんのfunny-faceがいっぱい出てきます。 Audrey Hepburn and Fred Astaireの映画もちゃんと出ますよ。このmusicalは、本の虫がファッションモデルになっていくというミュージカル、ミュージカルとはいっても、出てくる歌の数は少なく、その歌こそが、"Funny Face" という歌で、映画のポスターではHepburn が舌こそ出していないけど、ペコちゃんみたいな可愛い目をしている。 英語に戻るけど、使われるsituationで、変わりますけど、positiveな環境(肩入れをした、親しみのある。あるいは親しみを込めた)で使います。深刻だったり悲劇的な場面では、より悲劇度が深刻になります。あるいは怒りを買います。(imageを見れば、そりゃそうだとおもうでしょうね) URLにはなかなか素敵なFunny Facesを紹介しますね。
その他の回答 (4)
- kaduno
- ベストアンサー率21% (130/592)
渡辺美里さんの『Audrey(オードリー)』という曲で 名前のない子ネコみたい 鏡の中うつる Funny Face オードリーのように… と歌っているので、皆さんのオードリー・ヘップバーンの話の通りですね。 ※この程度の歌詞なら著作権大丈夫ですよね。
- aska07
- ベストアンサー率3% (1/27)
No.1さんにある映画の中で、フレッド・アステアがヘップバーンのことをfunny faceと 呼んでいます。この映画から誉め言葉としても使われるようになったようです。
- EmiMiura
- ベストアンサー率18% (72/386)
ネットの辞書でなく、 手で引く辞書も引く様に、 "funny face" 魅力的ではない、 単なる、 個性的な顔、とか、 可笑しな顔、ですね。
- AVENGER
- ベストアンサー率21% (2219/10376)
オードリー・ヘプバーン主演の「パリの恋人」の原題が「FUNNY FACE」ですね。 http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=18579 意味は間違ってないですよ。
お礼
ありがとうございます! やっぱり間違っていなかったんだぁ!!! なんかステキな語源ですね。
お礼
そうなんですね・・・。 いい意味でよかったです! なんか、この言葉もっと好きになりました。 ありがとうございました。