- ベストアンサー
お客さんといういみの
visitorと カスタマー どのようにちがうの?・?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
littlerabiさんこんにちは、 visitor : general term for a person who come to see or spend time 訪問客という意味で、特定の人に会いに来たり、場所に来て時間を潰す人 customer : a person who buys regularly 定期的に商品を買って下さるお客さま。 『常連客』という意味です。 因みに、お客さまは、神様です。 これは Customer is always right. (常連のお客さまのおっしゃる事はいつでも正しいのです。)といいます。
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3
Oxford現代英英辞典によると、customerは「a person or an organization that buys something from a shop/store or business.」とあり、とくに常連である必要はないようです。現に、実生活では、いちげんさんでもcustomerと呼ぶのが一般的です。 また、博物館や施設見学や家庭に訪問するお客様はvisitorであり、customerとは決して言わず、店舗や飲食店に訪れたり、商売上の付き合いの、いわゆる「バイヤー」はcustomerであり、visitorとは言いませんね。
質問者
お礼
どうもありがとうございます!
- omi3
- ベストアンサー率20% (72/359)
回答No.1
customer:得意様 企業のカスタマーセンターは、文句をつける所ではありません。 visitor:訪問者 環境庁が建てた各国立公園のビジターセンターは、 一度なら、訪問してみる価値はあります。
質問者
お礼
どうもありがとうございます!
お礼
非常にわかりやすい説明でした。 本当にどうもありがとうございます