- ベストアンサー
「見込み客」、「存続客」のそれぞれに該当する英単語?
お客は英語でcustomerですが、日本語でいう「見込み客」(問い合わせをしてきただけで、まだ商品又はサービスを購入していない客)と「存続客」(すでに商品又はサービスを購入している客)の違いを英語でどのように表すのでしょうか?「見込み客」、「存続客」のそれぞれに該当する英単語などありましたら教えて下さい。 参考になるサイト等ありましたら、URLもお願いします。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#114795
回答No.5
補足
skytrain2005さn ご回答、ありがとうございました。 「prospect」+「customer」で使用する場合は、「prospect customer」ではなく、「prospective customer」ですかね? また、存続客「registered customer」は「registered」だけでも名詞のように使えるのでしょうか? よろしくお願いします。