- 締切済み
get dressed
get dressedって、どういう意味ですか? また、このgetってなんのgetですか?get marriedと同じやつですか? 教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ryu_chan
- ベストアンサー率37% (69/186)
getは~を得るという意味ですね。 dressedを得る → 服を着た状態を得る → 服を着る ご指摘のget marriedと同じですね。marriedを得る → 結婚した状態を得る → 結婚をする get it done → itがdoneしたのを得る → それがやられた状態を得る → それをやる。
- jyuri34
- ベストアンサー率20% (9/45)
洋服を着なさい ですね。もしくは着替えなさい等。 出かける時や朝起きてパジャマでダラダラしてると言われます。 ・・・の状態になるという意味合いで、あなたの解釈であってますよ
お礼
私もよく言われます><;休みの日とか。 ありがとうございました!!
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
こんにちは。 「~の状態になる」と言う意味合いで使われるgetだと思います。 be動詞に近い意味合いですが、それよりももっと「その状態になる/する」という動きのあるニュアンスが出ます。 they are married は「彼らは結婚した状態にあります」 they get married は「彼らは結婚した状態になります」 の違いです。 ものすごい直訳だと、 「洋服を着た状態になりなさい」と考えていいと思います。 意訳だと、 「服を着なさい。」 「支度しなさい。」 などになるかなぁと思います。
お礼
考え方がわかりました☆ ありがとうございました!!
- coco_cash
- ベストアンサー率31% (9/29)
直訳は<洋服を着なさい>になります。 どこかに出かけるのに、彼(彼女)がパジャマのままダラダラしているときに、Get Dressed! っていいます。
お礼
会話のようなので印象に残りました。 ありがとうございました!!
お礼
似た知識を簡潔に教えてくださって、ありがとうございました!!