• 締切済み

get dressed

get dressedって、どういう意味ですか? また、このgetってなんのgetですか?get marriedと同じやつですか? 教えてください。

みんなの回答

  • ryu_chan
  • ベストアンサー率37% (69/186)
回答No.4

getは~を得るという意味ですね。 dressedを得る → 服を着た状態を得る → 服を着る ご指摘のget marriedと同じですね。marriedを得る → 結婚した状態を得る → 結婚をする get it done → itがdoneしたのを得る → それがやられた状態を得る → それをやる。

noname#103153
質問者

お礼

似た知識を簡潔に教えてくださって、ありがとうございました!!

  • jyuri34
  • ベストアンサー率20% (9/45)
回答No.3

洋服を着なさい ですね。もしくは着替えなさい等。 出かける時や朝起きてパジャマでダラダラしてると言われます。 ・・・の状態になるという意味合いで、あなたの解釈であってますよ

noname#103153
質問者

お礼

私もよく言われます><;休みの日とか。 ありがとうございました!!

  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.2

こんにちは。 「~の状態になる」と言う意味合いで使われるgetだと思います。 be動詞に近い意味合いですが、それよりももっと「その状態になる/する」という動きのあるニュアンスが出ます。 they are married は「彼らは結婚した状態にあります」 they get married は「彼らは結婚した状態になります」 の違いです。 ものすごい直訳だと、 「洋服を着た状態になりなさい」と考えていいと思います。 意訳だと、 「服を着なさい。」 「支度しなさい。」 などになるかなぁと思います。

noname#103153
質問者

お礼

考え方がわかりました☆ ありがとうございました!!

  • coco_cash
  • ベストアンサー率31% (9/29)
回答No.1

直訳は<洋服を着なさい>になります。 どこかに出かけるのに、彼(彼女)がパジャマのままダラダラしているときに、Get Dressed! っていいます。

noname#103153
質問者

お礼

会話のようなので印象に残りました。 ありがとうございました!!

関連するQ&A