- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:UNICORN英語II Lesson6 ニュージーランドについての英文の質問 (5))
UNICORN英語II Lesson6 ニュージーランドについての英文の質問
このQ&Aのポイント
- This article is a translation of an English text about the author's final day in Christchurch, New Zealand. The author reflects on the beauty of the city and expresses the desire to return someday.
- The author's final day in Christchurch, New Zealand is described in this translated English text. The author takes in the beauty of the city one last time and expresses a strong desire to return in the future.
- In this translated English text, the author shares their final day in Christchurch, New Zealand. The author is captivated by the freshness and beauty of the city and expresses the hope to visit again someday.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#26111
回答No.1
ほとんど完璧です。 訳し方がうまくなってきましたね。 第3文が抜けています。 「クライストチャーチを訪れることはもう2度とないかもしれないと思いました。」 チェックインは「登乗手続き」です。 最後は間違いではありませんが、 「お別れを言う時間が来た時、私たちは抱き合い、お互い手紙を書くことを約束しました。私の頬には涙が流れ落ちました。」 あとはバッチリですよ。
お礼
そんなことないですよ。まだまだ英訳は未熟者です。でも、こうやって褒めて頂けると本当にうれしいです。(^-^) 今回も細かい指摘どうもありがとうございました。