- ベストアンサー
矛盾しているのですが、
しばらく連絡が途絶えていた彼がいます。私のほうが返事をしなかったことで途切れてしまいました。2か月たった今日、彼からこのようなメールがきました。 do you remember me??? Its A, we haven't talked for a long time, I hope you are doing good, and hope we can still talk and be friends. そこで質問です。 1 これにたいしての返事なのですが、彼は話も楽しいし久しぶりにいい感じの人に出会えたなあと彼に対してはいい印象をもっているので、 もちろんわかるよAだよね。っと最初に言いたいのですがこれはなんていえばいいのですか? 2 今回途絶えた理由は自分の英語に自信がなくなり相手に嫌われたくないという気持ちがあって、あまり深入りしないほうがいいかなと思ってるうちに返事をかかずじまいでした。矛盾しているのですが・・・。深入りといっても、付き合いたいとかそういうのではなく、友達になりたいでも返事こなくなるのもショックだし・・・みたいな気持ちがありました。私は英語が下手なため、ネットで趣味が同じで連絡をとろうと私にメールをしてきてくれるひとがいても、返事を返すとなぜか返事がこなかったりが結構あるんです。どう考えても英語力の問題だと確信してます。英語に自信もないですし苦手でしたし。相手からするとわけわからなかったのだとおもいます。 そのような経験があったので今回のこの彼に連絡するのが色々お互いの過去についてのメールを交換していくにつれ引けてきてしまいました。気持ちは友達になりたいのです。で、今回またこのように様子をうかがうメールをしてくれたことに感激しました。それで私はまたこの彼とメール交換をつずけようと思いました。 今回途絶えた理由は、busyとかで済ますより、何かしら言ったほうがいいですよね?このことをそのまま彼にいうのはちょっと重い気がします。なので、自分の英語力について悩んでいた みたいな事を言いたいのですが、コレをどういっていいのかわかりません。教えてください。ほかにこういう言い方もあるというのがあればアドバイスくださいお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- skinnydip
- ベストアンサー率0% (0/2)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- renmiro
- ベストアンサー率34% (66/189)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)