• ベストアンサー

英語のフレイズの意味を教えてください。

underneath it all の意味を、教えてください。それと、どういう時に使うか、例文もできれば教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kiwi-man
  • ベストアンサー率45% (14/31)
回答No.1

"Underneath it all" は「心の中」か「内心」という意味です。同意語は"Deep down"です。 例 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 He'll never show it, but I think that underneath it all, he's seriously worried. 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 She looks indifferent but underneath it all she's very pleased.

asa0323
質問者

お礼

適切な回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • minirose
  • ベストアンサー率14% (23/154)
回答No.3

エット、一言で言うと本音だと思います。

asa0323
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.2

underneath はもともと何かの下で見えない状況を表す副詞で、この場合は衣服の下を意味しているのかとおもいます。つまり衣をはいで見ると...といった感じです。表面的に取り繕っているけれど実際の中身は違うというような。例としては、大喧嘩して傷つけてしまった友達に関して She says she was not offended at all but underneath it all, she still has grudge against me. とかでしょうか。

asa0323
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます

関連するQ&A