- ベストアンサー
「CofBofA」の順番
「Advances in medical science have reduced the threat of a great variety of diseases.(医学の進歩は種々の病気の脅威を減らしてきた)」 この文の目的の部分で「CofBofA」の形になっています。後ろにくるものは大きい枠のものが来ますが、その場合「a great variety」が妥当ですよね。でもこれが「the threat」にかかると考えれば納得もいくんですが……。 つまり、このままの形でなくても別に「the threat of diseasesa of a great variety」とか、「脅威」を大きな枠で捉えて「diseases of a great variety of threat」などにしたりしてもいいんでしょうか?この形でなくてはならないってこともないような気がするんですが…。どうか回答よろしくお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
「a variety of 複数形」が熟語だと考えれば理解しやすいですね。でもそれだったら1番前に来るのが妥当だろうなんて思ったりもしたんですが、そもそも病気にかかってる言葉ですからね。納得いきます。回答ありがとうございました!!