- ベストアンサー
日本語→英語
英語に自信がついたら、来年はオーストラリアに旅行に行こうと思います。 If English gets possible to talk, I want to travel in Australia for next year. 添削をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 If I get more confident in my English, I would like to travel in Australia next year. と言う表現が使えます。 get more confident inと言う表現を使って、~に自信がつく・つくようになる、と言うフィーリングを表したいときに使える表現です。 もっとうまく英語をしゃべれるようになったら、と言うフィーリングであれば、If I get/become better at English, I would like to travel in Australia.と言う表現が使えますね。 なお、travel in Australiaと言う表現は、オーストラリア中を旅行したい、と言う表現ですが、オーストラリアに行こうと思っている、と言うのであれば、I would like to travel to Australiaとなりますが、英語に自信がついたら、と言う表現をしていますので、オーストラリアで使う必要があると感じるからもっと自信をつけたい(ただ飛行機で行くのではなく)と言いたいと思いましたので、そのままin Australiaと言う表現を使いました。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
テレビそして近頃はラジオの英語番組も聞いて勉強しているのですが、 中々上達しません。今回も丁寧な説明で、教えて頂いて有難う御座いました。 くじけずに頑張って、オーストラリアの旅行に参加したいと思います。