• 締切済み

long mey it be that way

long may it be that way これってどういう風に訳せばいいですか?

みんなの回答

回答No.4

なが~く、その進路が続きますように。

参考URL:
http://www.hi-net.zaq.ne.jp/buakf907/bun028.htm
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.3

他の方からの回答がなかなか来ませんねえ。 とりあえず、祈願文について詳しく説明が載っているページを見つけましたのでご紹介しておきます。 http://blogs.yahoo.co.jp/charley0228/folder/544082.html

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

これは祈願文ではないでしょうか。 直訳すると「それがそういう風に長く続きますように」というようなところで、もっとこなれた感じにすると「ずっとそうでありますように」くらいではないかと思いますが、いかがでしょうか。

回答No.1

ヒント1、これは、倒置文です。

goldcoast
質問者

補足

はい。それはなんとなくわかっています。 高校で習ったような気もするんですが・・・。 It may be long that wayですか? それなら、It may be long IN that wayの方が正しいと思うし・・・。 よくわかりません。

関連するQ&A