• 締切済み

英語の翻訳 

「サンプル反」は英語でどのように翻訳するのでしょうか? 繊維用語でサンプル用にカットしてつかう生地のことだそうです。

みんなの回答

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2

定訳かどうかわかりませんが bolt for sample piece bolt for sampling あたりでしょうか。 反物の単位はboltのようです。 bolt (1)(織物・布の)一巻き,ボルト,一反: a bolt of linen リンネル一巻き. ランダムハウス英語辞典 テープ類の場合、その色のサンプル反(サンプル用に用意したカット出来る反)が ない場合があります。デザインの確認の場合は他の色でお願いしたいと思います。 色確認の場合は、他のサイズを代用する場合があります。 www.tedukuri-net.jp/newpage42.htm サンプル反だけ要求して発注しない企業は、「大手であっても、客ではない。サンプル反 は選別して渡したい」という出展者が . www.sen-i-news.co.jp/3.0/seek.asp?id=82184 http://www.classactfabrics.com/linen/linen_fabric.htm

参考URL:
http://www.qmfound.com/uniformity.htm
Hoahong
質問者

お礼

英語ではどんぴしゃりの単語はないようなので、説明してなんとかピンチを切り抜けました。ありがとうございます。

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.1

zak >サンプル反→サンプル版? 単に sample, test sample, evaluation sample, sample texitile 等など そのサンプルとしての用途によって 使い分けます。

Hoahong
質問者

お礼

英語ではどんぴしゃりの単語はないようなので、説明してなんとかピンチを切り抜けました。ありがとうございます

関連するQ&A