英文で外注先の工場で生地へ縫製のサンプルを依頼したいと思っています。
以下要件です。
生地の本生産の前に確認用の生地サンプルを依頼したい。
サンプルのサイズは幅1.5mで長さのみ8m以上必要。
そして弊社の縫製と同じ方法でサンプルを縫ってもらいたい。
縫製行程とサイズのわかるサンプルは外注先の工場へ送付済み。
以下メールで送りたいと思っています。英作もしてみました。
これより以下英語に翻訳いただけましたら幸いです。
以下の生地のサンプルを幅1.5mで長さ8m以上で作っていただければ助かります。
1. NYLON RED fabric
2. NYLON BLUE fabric
以前に見本用に弊社で縫製した生地と糸を御社へ送りました。
弊社の縫製方法によるサンプル製作をお願いできますでしょうか。
詳細はあらためて説明します。
If you can make the following samples of width about 1.5m and length more than about 8.0m, it will be fine.
1. NYLON RED fabric
2. NYLON BLUE fabric
I sent our samples that are sewn in our way and the threads to you the other day.
Could you make the samples of the sewing in our way for us?
I'll explain the details later.
We would appreciate it if you could prepare the following fabric samples:
1. NYLON RED fabric
2. NYLON BLUE fabric
The samples must have a width of about 1.5 meters and length more than 8.0 meters.
For your reference, we have sent you the samples of the threads we use and the fabric we manufacture.
I ask you please to examine them and prepare above two samples sewn in the same manner as that of ours.
I will provide you the details later.
Please look at the following: one sample of the fabric with 1.5 meters wide and more than 8 meters long is my order.
1. NYLON RED fabric
2. NYLON BLUE fabric
I sent our prototypes and their threads as the samples to your company before.
I'd appreciate you when you can produce samples the same way as you can see how our prototypes are made.
I'd like you to let me know when you can accept my order.
Then, I'll tell you the further details later.
こんな感じはどうですか? 沢山使えそうな英文が集まることを祈っています。
参考になれば幸いです。
お礼
ご回答いただきありがとうございます。 洗練された文章でとても参考になります。