- ベストアンサー
回れ右
子ども英会話講師をしています。 よく生徒のお母様ら質問をされるのですが、間違ったことは教えたくないのでわからないときはわからないので調べてきますとお答えしています。 今回の質問は回れ右を英語で何と言いますか?だったのですが、辞書で調べるとabout-face // right-about-face / right-about-turn / right about face [turn] と書かれています。 でもなんだか軍隊の号令のようで私には違和感があるのですが、これは日常会話でも使われる言葉なのでしょうか? 日常では何と言うのか、またSimon Saysのような命令ゲームの時はどういえば良いのか教えていただけると助かります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
「回れ右」がそもそも軍隊用語ですから、それの相当する英語は、といえば、やはり軍隊での号令 About face! Right face! Right about! Right turn! になろうかと思います。 単に後ろを向く、であれば、turn around/about があります。 また、turn [spin] on [upon] one's heel(s) は、「急に回れ右をする;ぷいと不機嫌に立ち去る;きびすを返す, 引き返す」という意味です。
その他の回答 (2)
- tooton
- ベストアンサー率16% (28/170)
回れ右は180°のその場での回転ですよね。 なら、Turn around で良いと思いますが。 日常、良く使います。
お礼
くるりと回るのがturn aroundだと思ってました。 お恥ずかしい限りです。 ありがとうございました。
Turn right! と言います。 Simon says..... "turn right!"
お礼
回れ右!という日本語をそのまま英語にしたような表現で覚えやすいですね。 ありがとうございました。
お礼
参考になりました。 ありがとうございました。