• ベストアンサー

「後の世代に名を残す」は英語で・・?

「子々孫々まで名(苗字)を残す」のような直接的な表現は英語にはないようなのですが、 どなたか言い回しをご存知ないでしょうか・・・? 「日本の男性の中には、後の世代に自分の名を残したいと思う人がいる」のようなことを書きたいのですが・・・。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamoboko
  • ベストアンサー率24% (19/78)
回答No.1

In a Japanese man, there is the person who wants to leave one's name for afterworld charges.

ente1010
質問者

お礼

leave one's name...なるほど。 苗字を残すというのは日本独特の文化だから やはりそれにぴったり当てはまる動詞はないんですね・・・。 ご回答有難うございました・・!><

関連するQ&A