- ベストアンサー
ある英語の表現について質問です。
日本語で、『太陽の香り』的な表現を英語で表現するにはどういった言い回しが 一般的かつ自然でしょうか? 例えば、『Smell of sun』なんて自分で考えてみたのですが? これって自然な表現でしょうか? イメージ的には、太陽の香りを嗅いでるイメージだったり、 単純に太陽の香り。って感じを英語で表現したくて。 英語にめっぽう弱いので全く表現が浮かびません。 どうかアドバイス宜しくお願いします!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
smell of sunと言われれば、日光の臭いですね。 smell of the sunとすれば太陽の臭い(どういう状況か想像できませんが)となります。 aroma of the sunなら太陽のよい香りです。 しかし、これらの表現は、そのままですと、実際に臭いや香りがあって、それが太陽のものだということにしかなりません。 I smell the sun. と文にすることにより、あるいは動詞を使うことにより、臭いがあるかどうかは別として臭いを嗅ぐことになります。→太陽の臭いを嗅ぐ。 a smelly sunとすれば、臭いが(ぷんぷん)するような太陽ということになります。 いずれにいたしましても、どのような文脈で使おうとなさっているのか、分かりませんので、これ以上何とも言えません。(「イメージ的には、太陽の香りを嗅いでるイメージだったり、単純に太陽の香り。って感じを英語で表現したくて」とはありますが、自分が日光浴でもしていて日光のにおいを嗅ごうとしているのか、太陽の大きさをはるかに上回る巨大な生物が出現し、太陽の臭いを嗅ぐというのか、太陽の高熱にも耐えられる生物がいて、太陽に何らかの方法で近づいて臭いを嗅ぐのか、何ナノか今一つわかりません。ーー臭いを嗅ぐには、ごく微量であっても物質を鼻で感じることになるので、その意味ではご質問の「太陽の香りを嗅いでいる」というのは、どういうことになるのでしょうか?
その他の回答 (4)
- angkolwhat
- ベストアンサー率45% (182/404)
お店の名前? sunny breeze http://www.google.com/search?q=sunny+glass&hl=ja&tbo=d&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=YOYTUYKfN8fWkgXvmoDgCA&ved=0CAcQ_AUoAA&biw=1024&bih=673#hl=ja&tbo=d&tbm=isch&sa=1&q=sunny+breeze&oq=sunny+breeze&gs_l=img.3...6156.9308.0.10098.8.8.0.0.0.0.193.1154.2j6.8.0...0.0...1c.1.2.img.3CkWwZ3Fi1c&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&bvm=bv.42080656,d.dGI&fp=e5bbf5dc56baa323&biw=1024&bih=673 shining grass http://www.google.com/search?q=sunny+air&hl=ja&tbo=d&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=qeUTUaSCA4mPkwWnoYDADA&ved=0CAoQ_AUoAA&biw=1024&bih=673#hl=ja&tbo=d&tbm=isch&sa=1&q=shining+grass&oq=shining+grass&gs_l=img.3...33815.37580.4.37866.24.18.1.0.0.2.262.2114.4j8j3.15.0...0.0...1c.1.2.img.dLIe5xGyVT0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&bvm=bv.42080656,d.dGI&fp=e5bbf5dc56baa323&biw=1024&bih=673 smell of the sun http://www.google.com/search?um=1&hl=ja&tbo=d&tbm=isch&q=sunny+breath&oq=sunny+breath&gs_l=img.3...20046.25316.2.25789.9.9.0.0.0.0.315.1552.1j6j1j1.9.0...0.0...1c.1.2.img.h4u82zcIucA&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&bvm=bv.42080656,d.aGc&biw=1024&bih=673#um=1&hl=ja&safe=off&tbo=d&tbm=isch&sa=1&q=smell+of+the+sun&oq=smell+of+the+sun&gs_l=img.3...11226.16086.0.16552.12.12.0.0.0.0.193.1294.8j4.12.0...0.0...1c.1.2.img.IWbm9SxF34M&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=e5bbf5dc56baa323&biw=1024&bih=673 and else
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
smell of sunは、申し上げましたように、smellが臭い、臭うみたいな意味で、お店の名前等にはふさわしくありません。いい匂いという場合もあるのですが、基本的にはいやな匂いを意味する語です。 Solar Aromaなど、面白いかも知れません。これなら臭みはなく、よい香りです。ソーラーパネルとか、最近は日本語でも使います。おすすめです。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
smellという語は、たとえばYou feet smell. みたいな場合、足が臭いということになり、悪いイメージが出ることが多い語です。むしろ、 Grace of the Sun(太陽の恵み)なら、「大地の恵み」の太陽版のような感じが少しでると思います。 こういう表現の方が、英語としては、イメージしやすいと思います。 SFか何かかと思っておりました。
補足
言い忘れていましたが、 太陽の日差しの香りや、日差しが気持ち良いと言うイメージ等の他に、 宇宙空間で太陽の香りが有るとしたら的な意味合いも面白いなと言う事で、 「smell of sun」と考えた訳ですが、どうでしょう?
- angkolwhat
- ベストアンサー率45% (182/404)
具体的にすればするほどプンプンします. で a warm smell of the sunny day や to feel the air under the sun shining とか the warm, comforting feeling of the sun など
補足
あまり具体的にしない場合、 単純に「太陽の香り(臭い)」や「太陽の日差しの香り(臭い)」などは、 いったいどの様なワードになりますでしょうか?
補足
非常にアバウトな質問で申し訳御座いませんでした。 細かくご説明致しますと、とあるTVでヨガの先生が野外でヨガをしていて、 生徒に対して「太陽の臭いを感じて」みたいな表現をなさっていたのが印象的で 確か、smell the sun.と言っていた様な? その言い回しと太陽の香りって感覚とイメージがどうも気に入ってしまって、 例えば、お店の名前であったり、ホームページのサイトであったり、 何か服か物のブランド名であったり、ネーミングに使いたいと思っている訳です。 天気の良い日に、気持ち良い日差しを浴びて 「はぁ~!気持ち良い!」ってなることありますよね? ああいう感覚もその言葉にイメージとして取り入れたいのです。 確かに具体的に文で表すと意味合いなどは沢山含ませる事はできますが、 長々しいワードになるのも個人的にはNGで、 出来るだけシンプルな一つの単語であったり、言い回しであったりで表現したいのです。 太陽の日差しには、香りがあるのだと言う意味合いを持たす意味では、 「Smell of sun」でも自然でしょうか? なかなか人によって捉え方なども変わってくるので なかなか難しい所では有りますが、 できるだけ自然な表現を使いたいと思いご質問させて頂いた次第です。 長々と申し訳有りません。非常に分かり辛い質問になっておりますが、 少しでもアドバイスやヒントを頂けると助かります。 どうぞ宜しくお願い致します。