• ベストアンサー

日本にいて

英語を独習して、外国に言ってなんの不自由もなく、会話するとかって可能なのでしょうか?その場合どのようにしたらよいか経験者の方にお聞きしたいです。自分としては本など難しい事は一旦断念して、普通に日本でのあたりさわりのない会話が英語で出来るのを目指してます。なにか良い方法があれば教えてください。やはり会話なら潜在意識にまで焼きつくまで暗記してしまう事でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

Gです。 補足を読ませてもらいました。 >使い物にならず俄然メラメラとやる気が起きてきたのです 自分を向上したいと考えている人は私は好きです。  >もしよろしければお勧めのがあれば、何種類か教えていただけないでしょうか? 残念ながら私はあまりビデオを見ないのでよくは分かりませんが、Home alone, Home alone II等は良いと思います。 他の回答者の方々はもっとこの点について知っておられる人がたくさんいますので新たに質問をたてるかもうしばらく待ってみてはいかがでしょうか。 ごめんなさい。 >HNの意味がわからないのですが教えていただけますか?申し訳ありません。 HNとはハンドルネームの事で私の場合はGanbatteruyoが私のHNとなります。 >CNNなどのニュースを見るのも今の時点で効果があるでしょうか?それとも、自分が楽しめる大人のホームドラマを何回も見るほうが効率的でスト レスがたまらないでしょうか? 効果がないとは言えないでしょう。 しかし、ニュースとなるとどうしてもニュースの話題となる単語・固有名詞などがでてきてつまずく元になると思います。 知っていても今は必要ないというものがありすぎ理解しようとするだけストレスがたまると思います。 私でも、日本のニュースを聞く日本人でも、アラブの何とかとか、国際何とかなど長い名前を聞いたりしたり、すきでもないスポーツの専門用語的単語を使われても私のためにはならないと思っているくらいです。 そんな事に時間を費やすくらいなら、お風呂にゆっくりその分だけ入っていたいです!   >沢山補足してしまい申し訳ありません。 少しでもお役に立てればうれしいです。 では、またの機会に。

noname#13427
質問者

お礼

再度の回答ありがとうございました。Ganbatteruyo様の回答を自分の中で噛み砕き、再度アメリカに行く時は、自分の努力?に満足できる結果を出せるように頑張りたいと思います。Home aloneは私も好きなので毎回いろんな発見があるように再度観てみようと思います。本当にありがとうございました。アメリカでの生活がさらに満たされたものとなりますようにお祈りいたします。ありがとう。

その他の回答 (3)

回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 会話とは一般人が毎日している事ですね。 新聞の文章を声に出して言う事ではないですね。 ですから、手っ取り場合のは#2さんがおっしゃっているように、ホームドラマ的ビデオを見てその言い方、ジェスチャー、顔つきなども一緒に自分のものにしちゃう、と言う事です。 ですから、朝起きてから、口に出して言う事をすべて英語にしたらなんていうんだろう、と考えながら一ヶ月を過ごしてみてください。 そして分からない事があったらこのカテで聞くのです。 (お礼と締め切りはしっかりやってくださいね) 朝起きて、「おぉ寒い!」をなんて言うか、「今日どっか行かないか」と友達に言うときにじゃ英語では?と考えるのです。 文法的に間違っていたって良いのです。 だれも採点なんかしませんからね。 もう一つ大事な事は、これらのせりふを「完璧に訳そうとしない事」、良い表現が生まれてこなかったら、「他にこんなときどういうだろうか」と違う表現を考えるのです。 今日、どこかに行こうよ、は先ほどの否定文らしき文章だ今度は肯定文らしきものだけど言っている事は同じだな、じゃ、これなら英語でなんていうのだろうか、と考えて、Today, let's go somewhere.等の表現が使えるわけですね。 どこか行きたい雰囲気だな、なんていおうとすると、今度は、雰囲気ってどういうんだっけ、と言う事になってしまいますね。 どこか行きたい(I wanna go somewhere)、でも良いし、いきたい感じ(I feel like going somewhere).と言うように感じている事(フィーリング)は同じでありながら、表現が違うだけですね。 そして、単語力をつける必要もあるわけですから、このカテで、辞書で調べたらこういう単語が使われているけどこのような状況で使えるものなんでしょうか」と聞けば良いのです。 辞書を信じないこと。 そして、ホームドラマを何回も何回も見れば結構同じ状況に自分がいる事が分かります。 (SFやホームドラマ以外のドラマ、戦争物なんかではその状況に自分がいることはかなり少ないですね) トイレに行きたい!! もれちゃう!の状況の方が現実的ですね。 <g> さぁ、こんなとき英語でなんていいましょうか? (I've gotta go!!で良いんです。 そして友達であればトイレに行きたいしぐさをするとか) ですから、ホームドラマのせりふ一語一語ではなくまず状況を覚えるのです。 同じ状況である事を思い出せば、後は、その場面をまた見れば良いのです。 みて、そうか、こういう表現をするのか。 よし、これ今度使うぞ!と言う事になるわけです。 一語一語丸暗記していたら人生終わってしまいますよ。 現実的な状況に自分がいればそれだけ「丸暗記」する努力をする必要はない、自然に覚えてしまう、と言う事なんです。 状況とせりふがついになっている、と言う事です。 そうするとこういう状況ではこういう表現を使うんだと言う事が体で自然に身に付くと言う事でもあります。 これをしないで、日本語訳を基に丸暗記して、その表現を使う状況を無視したら全く使えない状況で使ってしまうことになります。 まず、一ヶ月やってみてください。 毎日です。 毎日がんばる(私の今使っているHNの前のHNです)事が実力につながります。  これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

noname#13427
質問者

お礼

親身になっての回答大変ありがとうございます。丸暗記ではなく、その状況に応じて臨機応変に対応するという事がとても大切なのですね。37年アメリカに住んでらっしゃるとの事でとてもひと言ひと言に重みを感じています。感謝します。ありがとうございます。

noname#13427
質問者

補足

私も、最近アメリカに行ってきまして、英語力の不足に愕然としました。英語検定2級は持っているのですが。使い物にならず俄然メラメラとやる気が起きてきたのですが、そこで私もホームドラマのDVDをなにか購入しようと考えていたのですが、もしよろしければお勧めのがあれば、何種類か教えていただけないでしょうか?あと大変恥ずかしいのですがHNの意味がわからないのですが教えていただけますか?申し訳ありません。それともう一点なのですがCNNなどのニュースを見るのも今の時点で効果があるでしょうか? それとも、自分が楽しめる大人のホームドラマを何回も見るほうが効率的でストレスがたまらないでしょうか?沢山補足してしまい申し訳ありません。よろしくお願いします。

回答No.2

一番身になる方法は、よく言われることですが、 その言葉を話す外国人の恋人を作ることですね・・・ もしくは友達でもいいのですが。 よく市の広報紙なんかでアメリカなどの姉妹都市からの 交換留学生のホストファミリーを募集してたりしている ので、申し込んで家に来てもらう、とか・・・ (家族の協力が不可欠ですが)。 生きた英語はやはりその言葉を話す人が身近にいないと なかなか身に付きませんよね。 私はチビ育児中の主婦であまり特別なことはできないの ですが、かろうじてやっていることとしては、ケーブル テレビでやっているアメリカのホームドラマや子供向けの アニメ番組を副音声(英語)で見る、ということです。 ディズニーチャンネルでやっているものはドラマも割と 子供向けなのでそんなに難しくありません。 続けて見ていれば耳も慣れて、結構わかるようになりました。 それと日常会話を英語で話せるようになりたいのでしたら、 韓国語をマスターした草なぎ君もされていたそうですが、 とにかく頭に浮かんだことや話したいことを全て、英語で 考えるようにすることです。 わからない、浮かばない単語はその場ですぐに調べます。 まぁなかなか根気がいる作業ではありますが・・・ 努力なしには外国語を習得することはできないですから ね・・・なかなか。 サンキュウ・サンクス問題に関してですが、 私がアメリカにホームステイした時には Thank youは「どうもありがとう」(ちょっと丁寧) Thanksは「どうもね~」「ありがとね~」(軽め) みたいな感じだったと思います。

noname#13427
質問者

お礼

ありがとうございます。やはり自分が日本語で考えて一日を過ごすのと同じように、英語では、これはなんと言うのだろうと考えながら練習するのが一番なんですね。ありがとうございます。

回答No.1

私は英語はとびっきり上手というわけではありませんが、今までの経験では、とにかくネイティブの人としゃべってしまうことです。どうせ我々は英語を母国語としてしゃべる人でないのですから、ヘタなのはあたりまえです。テレビなどで、外人がヘタな日本語をしゃべっているのを見かけますが、それで良いんじゃないでしょうか。 できれば、それと一緒に英会話の本などで、無理しない程度に例文などを口慣らししておいて、それを使えば気持ちよいほど通じることが多いです。ネイティブがいないときには、日本人どうしで英語をしゃべるのも一つの方法でしょう。 問題は単語です。挨拶程度ばかりでは、最初だけで、あとは面白みを感じなくなりますから、例えば電子辞書など(短時間で調べられますから)で、気づいたことを英語で何というのか、しらべたりするとますます弾みがつきます。 日記のようなものを英語で書くのもよいでしょう。あまり縛りをきつくしないで、気が向いたとき、単語を調べながら書いてみると、単語を羅列しただけでも、つまり英単語を使うと、面白みもでるし、すこしずつ語彙も多くなると思います。まずは、「こんなことをしてはどうだろう」と思うことから始めてしまうことではどうでしょうか。

noname#13427
質問者

お礼

ありがとうございます。なにか心がほわっと軽くなってきました。そうですね、あんまり最初からチカラを入れすぎると途中で挫折しそうなのですが、なにか気が楽になりました。ありがとう。

noname#13427
質問者

補足

ところで、いつも思ってる事なのですが、サンキュウとサンクスは微妙に違いがあるのでしょうか?例えばサンキューがありがとうであれば、サンクスは、ありがとうね。みたいな感じのちょっとした違いみたいのがあるのでしょうか?

関連するQ&A