- ベストアンサー
比較
I have no more than one hundred books. haveの目的語が見当たりません。moreのあとにbooksなど省略されているのでしょうか??
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2です。 You have more money than I do.「あなたは私よりもお金をたくさん持っている」なら you と I という主語の比較, I have more comic books than study books.「私は参考書よりも漫画の方をたくさん持っている」 のような場合は comic books と study books という目的語の比較 など,比較の対象となるのはさまざまです。 no more than は one hundred「百の」の,「百」という数との間で比較がなされているのだと思いますが,イディオムとして覚えていいと思います。 いずれにしても,hundred books と何かの books を比較しているというのではありません。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
one hundred という数詞は books という名詞を修飾する形容詞の役目を果たしています。 no more than は,ここでは,その one hundred という数詞を修飾する副詞の役目を果たし,「たった,わずか」という意味になります。 結局,books という名詞が have の目的語で,その名詞を one hundred が修飾,それを no more than が修飾しているのです。
no more than は熟語で「わずか、たった」という意味です。 「私はたった百冊の本しか持っていない」ということです。 (100冊でわずかとは・・・) 逆に no less than というのもあって、「たくさんの」という意味になります。
補足
慣用句になって、比較の形をして無いということですか??