- ベストアンサー
怒っていますか?
この文なんですが、自分なりに考えましたが自身がありません。 でも、いい男を捜すのにいそがしいなら・・・・・?からがわかりません。なんていっているのですか?メル友のアメリカ人からきたものですが、彼はおこっているのでしょうか、教えて下さい。but it seems you are really busy for a good guy. I know that I leave and come back. I only wish I could have a caring sweet heartwoman by my side! Thats all!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
but以前の文やbackgroundがわからないため 一概に怒ってるのでは、とは言えないのですが、 少なくとも私は怒ってるような印象をあまり受けは しませんでした。むしろdisappointmentというか、 自分の期待とは違った、というような印象を受けます。現在アメリカ在住ですが、I only wish I could have a caring sweet heartwoman by my side!の ような表現は怒りよりは愚痴という形で現れる 時のほうが多い気がします。 That's allでは怒ってる印象を受けないことも ないのですが、それよりは拗ねてるような impressionですね・・ ただ相手の性格によって(当たり前のことを言って 申し訳ないのですが)ずいぶん意味が違ってくる と思うので(しかも文面なので)、あまりお役に 立てたかどうかわかりませんが・・・