ベストアンサー 中国語の訳と解釈をお願いします。 2005/08/13 07:21 我就喜「又欠」←のようなもの。 これを文法的に説明していただけますか。 あと、最後の字はなんの略字でしょうか。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー schizophrenia ベストアンサー率23% (66/277) 2005/08/13 17:34 回答No.2 お邪魔します。 >我就喜「又欠」←のようなもの。 >最後の字はなんの略字でしょうか。 中国の簡体字で日本の漢字の「歓」です。 日本の漢字では「歓」と簡略しましたが中国では「又欠」と簡略しました。 >我就喜「又欠」 >これを文法的に説明していただけますか。 単語ごとに分解すると「我」+「就」+「喜歓」になります。 ○「我」(人称代詞)で「私」の意味です。 ○「就」(副詞)で意味は「すぐに(物事を順調に運ぶ様子)、まさに(肯定を強める)、~だけ(範囲を限定する)」ことを表現する時に用います。また「就」(副詞)は「状語」(日本語の連用修飾語にあたる)として後ろに続く動詞や形容詞の述語に関する意味を説明する作用があります。 ○「喜歓」(動詞)で「好む、好きだ」の意味です。 中国語では述語成分の違いにより「動詞述語文」「形容詞述語文」「名詞述語文」「主述述語文」の四つの文型に分類することができます。 上記の文では述語の主な成分が「喜歓」(動詞)なので動詞述語文です。 この文では「喜歓」(動詞)の「好む、好きだ」の肯定の意味を強めるために「就」(副詞)を「まさに(肯定を強める)」意味でを使われてると思いますので中国語の「我就喜歓」の訳は「私は好きだ」ということを強調して「私はまさに好きだ」「私はとても好きだ」というような感じを表現してるのではないでしょうか。 では失礼します。 質問者 お礼 2005/08/13 19:15 詳しい説明ありがとうございました。 歓の略なんですね。助かりました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) cubics ベストアンサー率41% (1748/4171) 2005/08/13 11:28 回答No.1 まず「又欠」という字は、中国語の簡体字と呼ばれる文字で「歓」の字に当たります。 「喜歓」(xi3 huan1・シーホァン) 喜ぶ、うれしい、という意味ですね。 我(wo3・ウォー)は「私」。 就(jiu4・ジウ、ジョウ)は、副詞で、いろいろな用法、意味合いがありますね。すぐ、だから、絶対、だけ、・・・。 ですから、訳としては、「私はだから好きです」、「わたしは絶対好きよ、これしかない」、とかになります。 というのも、おそらく、この質問をされたのは、ファストフードの宣伝だと思われます。 「I'm lovin' it」に対する、中国語コピー(宣伝文句)が「我就喜歓」です。 http://www.mcdonalds.com.cn/ http://www.mcdonalds.com.tw/ 前者では王力宏の声も聴けますね。 「音楽盛宴」を選ぶと、もっと出てきます。 (楽の字が、簡体字で「ヘが乗ったホ」みたいですが) これが、他の場面では、何かをしたことで、「そりゃもう楽しかったわ。」という訳もありますね。 そちらは、また別の方の回答に期待しましょう。 質問者 お礼 2005/08/13 19:12 そう、im loving'Itのことです! 友達と日本語だったら何になるだろうかと話していて、中国語を訳してみたらどうなるのかなと思いまして。 思ったとおり、そのまま英語から訳されてはいないんですね。意味合いは一緒ですが。 ありがとうございました。友達に教えてたいと思います。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A 中国語訳をお願いできますか? 仕事で中国の方に商品説明をします。 一応、中国語の映像で内容は理解していただけますが、挨拶とコメントをはさみたいとおもってます。 中国語は1年ほど学んで拼音は読めますので、簡体字で書くだけで構いません。 可能な方お願いします。 お願いしたい表現。 「では始めさせていただきます。」 「お手元に、(先日渡した)当社の新製品について説明した冊子をお持ちいただけているでしょうか、無ければこちらにありますのでどうぞ。」 「最後に、特に今回(消費者に)知って頂きたい要点は何だったでしょうか。そうです、低価格です。」 「それでは、そのデモンストレーションをわたしが行いますので、ご覧ください。」 と、この表現を簡体字表記で教えていただけたら助かります。 全部じゃ無くても1つでもわかれば教えていただけますか。 よろしくお願いします。 中国語へ訳お願いします。 結婚パーティーに出席する話を友達にして、最後に「楽しんでくるね~」という中国語は繁体字でどうなりますか??お願いします。あと、結婚おめでとうも教えてほしいです。よろしくお願いします。 次の中国語の自然な日本語訳は何でしょうか 日本語を勉強中の中国人です。次の中国語の自然な日本語訳は何でしょうか。言い方は多ければ多いほど嬉しいです。 「A公司欠B公司貨款日元10000000元,一直tuo1欠至今未付清。」 「tuo1」はピンインです。その漢字は日本語にありません。「打つ」という字の左の部分+「施設」の「施」の右の部分という漢字です。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 中国語の訳をお願いします。中国語はいい加減な語学か。 小李 来 申話(電話) 話 はどういう風に解釈すればいいのか教えてください。 なんとなく訳せば小李から電話がきて話をした、と訳せそうですが、そうなると文法的に説明がつかない気が・・・。 中国語の訳 怎公就説不出来了口尼? (Zenme jiu shuo bu chulai le ne?) ※簡体字が使えない部分はご了承ください。 この文ですが、どういった訳し方をしたらよいのでしょうか?? 最後の「口尼」=neです。 翻訳 中国語→日本語 『初次冗面、清多美照“ニイ”貴姓』っていう文なんですが、翻訳していただけないでしょうか? もしかしたら原文自体に誤りがあるかもしれませんが、大体の意味で十分ですので。 ちなみにカタカナで書いてある“ニイ”ですが、“ニイハオ”の“ニイ”です。 あと、“貴”という字なんですが、原文では下の“貝”の部分が“欠”でした。 文字化けするみたいなので・・・。 わかりにくい説明ですが、よろしくお願いします。 中国語の簡単な文について 中国語で「私は平和が好きです」とはなんと表記したらよいか教えて下さい。 中国語が全くわからないので、ネットの翻訳サイトで調べてみたのですが、「我和平喜好」と「我和平喜[又欠]」の二つが出てきました。 どちらも同じ意味のようですが、どちらが正しいですか? またこの読みをローマ字で書くと、、、 我和平喜好 → wo heping xihao(ウォーホーピンシーハオ) 我和平喜[又欠] → wo heping xihuan(ウォーホーピンシーフアン) で良いのでしょうか? よろしくお願いします。 中国語について(井戸の井にしんにょう) 中国の方の作成した文書の中に、井戸の"井"にしんにょうを書いた字がありました。「迸」とちょっと(上だけ)違います。 日本のパソコンで出てこないのですが、何かの略字でしょうか。 ご存知の方、お願いします。 中国語の訳 「写作業」 とは、どう訳せばいいでしょう。 「人故(一字) 作業」と同じでしょうか? よろしくお願いします。 (簡体字が出なくてすみません) 中国人(簡体字)でも略字はあるのですか? 中国では簡体字を使ってるのは知ってるのですが。 (例)「漢」→「イ又」 簡体字でも難しい字とかは民間で通用してるような略字とかはあるのでしょうか。 例えば中国でも安徽省(あんきしょう)の「徽」とか土嚢(どのう)の「嚢」とかは今でも難しい字を使っているみたいですが。 「徽」とか「嚢」みたいな字もそのまま普通に書いてるのでしょうか。それとも略字はあるのでしょうか。 日本でも「門」を簡単に書いて「Π」(もんがまえ)の上に「点」みたいに書いたりしますが。 ご存知の方よろしくお願いします。 中国語の訳を見てください。 今台湾に住んでいて、私(32歳)の子供(3歳)をいつもとても可愛がってくれてる27歳の女性にクリスマスプレゼントと手紙を渡そうと思っています。 そのときに書く手紙の内容です。 ○○(←子供の名前)サンタより ◎◎(←女性の名前)ちゃんへ いつも僕の事を可愛がってくれて本当にありがとう。 いつも一緒に遊んでくれて本当にありがとう。 僕の好きな物をいつもいっぱいくれて本当にありがとう。 これからもいっぱいいっぱい遊ぼうね。 ◎◎ちゃんの事を大好きな○○サンタより(^^) 真謝謝總是喜愛對我 真謝謝總是跟我ㄧ起玩 真謝謝你給我很喜歡的東西 以後也希望跟我ㄧ起玩,好不好?? ちょっと抜けているところもありますが、、(> <;) まだ中国語を習って1年も経っていないので 文法など変なところばかりだと思います。 添削と抜けているところの訳をお願いします。 とくに~サンタのサンタのよくが分かりません。。。 できれば繁体字でお願いします(> <) よろしくお願いします。。 わかりやすい・オススメの中国語文法の本 中国語を勉強したくて教材を探しています。探してみると中国語会話の本はよくあるのですが、わかりやすく、丁寧に文法を解説している本が見つかりません。 私は、台湾出身の方に中国語を教えていただいたのですが、文法的な説明(品詞含む)は全く苦手なそうなので、本を活用したいと思っています。 最近になってやっと1冊ちょっといいなと思えたものがありました。 ↓↓ 著)杉村博文 「中国語文法教室」 大修館書店 発音の方は特に問題ないのですが、私の中国語(文法、文章など)は多分大学で中国語を選択して1年学習した程度の方と同じくらいだと思います。できれば繁体字、台湾のピンインの方が慣れていますが、簡体字やローマ字ピンインでも大丈夫です。 上記の本以外に文法や単語、熟語、決まった言い方など丁寧に書かれている本等ありましたら教えていただきたいと思います。宜しくお願いたします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 中国語の訳お願いします 仕事でお世話になった中国の人たちにお礼のプレゼントなどをして最近日本にもどってきたのですが、最近お礼の手紙が来ました。 しかし私は中国語はわかりません。 何行か自分で訳してみたのですが、次の3つのセンテンスだけいまいちわかりません。 なんといっているのでしょうか。 (1)我9月15日可能回四川, 不一定還来天津 (2)○○里的小公主 (3)我相信我men還会再見面的 *還の字のところは、簡体字で しんにょう+不 のような字でした *○○のところは、お返しに受け取ったプレゼントの製品名か企業名かブランド名になります 中国語の文法書 何が良い? 中国語の勉強をしています。 持っている本は、初級の文法と問題が載っている様な本だけで、文法の説明だけの文法書という様な本は持っていません。 中級でも対応できそうな文法書が欲しいと思っています。 皆さんは、どの様な文法書をお持ちですか? お勧めがありましたら、教えて下さい。 中国語の訳について 突然ですが、仕事で使いたい中国語があるので、お力を貸してください. 文面で注意を促したいのですが、 「ヒーターの上に荷物を置いたり、座ったりしないで下さい」を中国語訳したいのですが、 「請勿在暖器上面放行李或座下」 は文法的にどうでしょう…。ベストな訳があればおしえてください!お願いします。 これらの中国語訳 「このエクササイズは、初めはダンベルを持たなくて良いです。」 「このエクササイズは、お尻を上げずに腰大肌と腸骨肌を意識しながら行って下さい。」 をそれぞれ中国語に訳すとどうなりますか? 出来れば、繁体字で教えて頂ければ有り難いです。 (※『腰大肌』と『腸骨肌』はそれぞれ大腰筋と腸骨筋の事です。) 中国語を日本語に訳してください 欠骂、找骂 似たような意味だとは思いますが それぞれの日本語での意味と似たような用法を教えてください 試験論文で”間”字は略字を使ってもよいのでしょうか。 試験論文で”間”字は略字を使ってもよいのでしょうか。略字というのは門構えを略すものです。 中国語の訳 申し訳ないのですが 「上云力下随」、「下云力自領」「在前」 と言う中国語を日本語で言うと、どうなるので しょうか?? 後すみません「云力」は変換できなかったので 云と力が、くっついて1つの文字になっていると 考えて下さい。 後、度々申し訳ないのですが 「ゆっくりと足を動かす」と言う時に使う「ゆっくり 」と言う言葉を中国語になおすと、どの様な字になる のでしょうか?? 何度も申し訳ないです。 スペイン語訳お願いします。 テキストの例文です。 ¿Cuánto dices que cuesta este pantálon? 訳と、簡単な文法説明も教えていただけるとより有難く思います。 よろしくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
詳しい説明ありがとうございました。 歓の略なんですね。助かりました。