- ベストアンサー
翻訳 中国語→日本語
『初次冗面、清多美照“ニイ”貴姓』っていう文なんですが、翻訳していただけないでしょうか? もしかしたら原文自体に誤りがあるかもしれませんが、大体の意味で十分ですので。 ちなみにカタカナで書いてある“ニイ”ですが、“ニイハオ”の“ニイ”です。 あと、“貴”という字なんですが、原文では下の“貝”の部分が“欠”でした。 文字化けするみたいなので・・・。 わかりにくい説明ですが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
原文は 「初次見面、請多関照。NI貴姓?」 ですね。文字化けではなく、簡体字という中国本土の字です。 訳は、「はじめまして、どうぞよろしくお願いします。あなたのお名前は?」です。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 簡素字というのですか、勉強になりました。 にしても、アレからよく訳していただけたなぁと感心してしまいました・・・。 また、何かあればヨロシクお願いします。