- ベストアンサー
ちょうど6時に
「何時に出かける?」 「6時きっかり」 などと言うとき、just を使うと「やっと6時」とも取れるので、just exactly 6 o'clock と言う、と辞書に載っていました。この場合は、そんな勘違いはないかもしれませんが…。 exactly のみで表すことはできますか? 出来るならば、exactly の位置は、 Exactly at six. でしょうか?? これだけで「6時きっかり」と言えますか? 間違っていたら、また、他に自然な言い方がありましたら、教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
at exactly six o'clock が普通だと思いますが,exactly at six o'clock, at six o'clock exactly と言うこともあると思います。 他の言い方としては,at six o'clock sharp があります。
その他の回答 (1)
- FINDRUNK
- ベストアンサー率30% (54/178)
回答No.2
Six on the dot.
質問者
お礼
初めて知りました…! ちょっとまだ気恥ずかしくて使えませんが、誰か外国の人がそう言ったとき、「あ、あれね!」ってわかります。どうもありがとうございました。
お礼
ありがとうございます。教えていただいたので、これからは自信もって言えます!