- ベストアンサー
レストラン等でこちらの人数を伝えたい時の表現は?
タイトルの通りですが、 一人の場合は・・・by myself ? 二人の場合は・・・two ? 言い回しを含めて、どういう表現をするのか教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一人なら「one person」、二人以上なら「two(three, four, etc.)people」が一般的です。 レストランの入り口などで、まわりがざわついているような場合は、「One person, please.」とか「We are three people.」と言いながら、こちらの人数を一本指や三本指で示せば確実だと思います。
その他の回答 (1)
- decemberab
- ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.1
予約の場合ですか?私の英語は旅行英語で確実ではないですが、コレで大丈夫なはずです。 I would like to reserve a table for two tonight. 「今夜二名でテーブルを(一席)予約したいのです」
質問者
お礼
説明不足ですみませんでした。 予約するときに活用させていただきますね。 ありがとうございました。
質問者
補足
あぁ、すみません。 予約ではなく、飛び込みで行った場合です。 レストランは予約が普通なのかもしれませんが、 例えばバーでも何処でも飛び込みで行った場合の表現です。
お礼
なるほど、一人だと alone とか使ったりもするのかと。 personですか、そうですよね。確かに。。 ありがとうございました。