• ベストアンサー

メールの内容について

「talk with you soon!」 とメールの最後に書いてあったのですが どんな意味なんでしょうか? 「すぐに話すよ!」という意味なのか それとも「そのうちはなすよ!」という意味なのか見当がつきません。 教えてくださいおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • FINDRUNK
  • ベストアンサー率30% (54/178)
回答No.3

Hope toあるいは、Willを省略していると考えればよいのです。 意訳としては「またあとで(話しましょう)」とかでしょう。

pop9top7
質問者

お礼

メールの締めの言葉なんですね。 たしかに、Hope toを入れると意味が通ります。 わかりやすい説明ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.4

See you soon. See you again soon. と同じで 「じゃあ。」 「じゃあ、またね。」 ぐらいの意味ではないでしょうか。 因みに私は何時も 親しい間柄なら、 "See you." で締めくくります。

pop9top7
質問者

お礼

メールの締めの言葉にもいろいろな種類があるのですね。 See youは簡単でいいですね。次回使ってみようとおもいます。 回答ありがとうございました。

回答No.2

「じゃぁ、また」みたいな普通の挨拶で、深い意味はないんじゃないでしょうか?

pop9top7
質問者

お礼

ありがとうございました。 Talk to you later とおんなじ感じでしょうか?

  • cirujano
  • ベストアンサー率48% (187/389)
回答No.1

前後の文脈がわからないので、不十分な回答になりmすが、たぶん「ちかいうちに話しますよ」ということだと思います。

pop9top7
質問者

お礼

ありがとうございます! 私が「お金はいらないけど愛がほしい(冗談)」ってメールをだしたら、「you are sweet.talk with you sonn」と返ってきたんです。 相手は恋人ではなく友達関係です。

関連するQ&A