- ベストアンサー
「本音」を英語で
「今日は本音で議論していただきましょう」というテレビ番組がありますが、 じゃあ、普段は、どういう風に議論しているのか? と聞きたくなるのですが、質問は、「本音」は、英語でなんというのでしょう? ついでに(?)「本音とたてまえ」とセットで使われることが多いのですが、 「たてまえ」も英語でなんというのでしょう?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
本音は、one's real intention, practice 建前は、principle Principle and practice often differ. 「建前と本音はしばしば一致しない。」
その他の回答 (2)
- BPA
- ベストアンサー率37% (3/8)
words and actual intentionで「建前と本音」という意味です。下のURLで英和・和英どちらの単語も検索できますよ。(かなり便利っす!)
- 参考URL:
- http://www.alc.co.jp/
お礼
参考URL、さっそく「お気に入り」に登録しました。 使えそうです! なんか、受験英語、、、受験時代を思い出しそうですが、、、。 どうもありがとうございました。
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
To tell/speak the truth, ~ 実は、本当の事を言えば、... Frankly speaking, ~ 率直に言えば、... Sincerely speaking, ~ 正直に言えば、... in practice 実際(に)は、実際問題として in theory 理論上は、理屈では Theoretical(ly) speaking ~ 理論的には、
お礼
質問をする前に自分で和英辞書を引いたら「たてまえ」には the completion of the frame of a house と出ていて、使い物になりませんでした。 どうもありがとうございました。
お礼
「PRACTICE」は、実践する(練習する?)とかの意味かと思ってました。 こういう意味もあるんですねぇ。 それにしても、私が質問をだして、わずか数分後の回答。 なんか、オンライン学習みたいですねぇ。(?) お礼が遅くなって、すみませんでした。 どうもありがとうございました。