• ベストアンサー

レストランで接客

カナダの日本食のレストランで働いています。 食べ終わった様子のお皿を片付けたいときは、なんと言えばいいのでしょうか? 今は"Excuse me, did you finish this dish?" と言って下げているのですが・・・。 回答をお待ちしています!よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • feline23
  • ベストアンサー率19% (77/386)
回答No.1

ハロー。USAからの回答です。 こっちのウェイトレスとかはカジュアルに "Hi, are you finished? Do you want me to take those dishes away?" って言ってますよ。その後すぐにデザートのお誘いなんですよね(笑)。 お仕事頑張ってね。

goryoukaku
質問者

お礼

さっそくの回答ありがとうございます!! "Do you want me to take those dishes away?" ですね! 今日、これから仕事に行くので、さっそく使ってみようと思います♪ ありがとうございました!!! はげましの言葉もありがたいです~~~!!

その他の回答 (2)

noname#114795
noname#114795
回答No.3

私のカナダでの経験(長期)では,カジュアルなレストランが多く,眼を合わせて微笑み,"Finished? Thanks."だけくらい."Enjoyed it?" とか.とにかく,ゴチャゴチャ言いません.最高級レストランでもほとんど変わりません.上品ぶらず,フレンドリーに話しかけるウェイター/ウェイトレスが多いです.あまりこうでなくちゃ,というものは無いと思われます.むしろ,カナダの場合はあまり丁寧過ぎるのもそぐわない感じがします.多民族が住み,内容本位のコミュニケーションが発達し,日常生活で文法的に正しいかどうかは,お互いに気にしないようになったようです.30以上の言語が話されているそうです. アメリカはカナダよりは階級を意識しますから,丁寧さが必要な場合も多いです. カナダに住むとアメリカとの違いがよくわかります.

goryoukaku
質問者

お礼

丁寧すぎるのもよくないのですね。確かに言葉づかいについてこれといって指示を受けたことがありません。言いたいことがはっきりつたわるように努力したいと思います!ありがとうございました!!お礼が遅れまして申し訳ありません。

回答No.2

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 なんといいますか、と言うのではあれば、 Can I take these away?とぶっきらぼうに言ってかまわないところもありますし、May I clean your table for deserts or after dinner drinks?ところもありますね。 言葉遣いというものはそれなりにレストランのイメージでもあります。 それはオーナーやマネジャーが分かっていることです。 もう少しはっきり言うと、言葉遣いは彼らの指示によってするものなのですね。 ですからここでどう言ったらいいかは決めるわけには行かないはずなのです。 ですから、彼らに聞くなり、先輩たちがどのような言い方をしているかを注意して習うなり彼らに聞くことも大切なことなのです。 どんな言葉遣いをするべきかははじめはしらなくても恥ずかしいことでも、聞くことが間違っているわけでもありません。 言葉遣いを勝手にされてはもし私がオーナーであれば私が怠慢であると言うことでもあるわけです。 また、これからほかのレストランに行くことがあったら、意識的にどのような言葉遣いやタイミングなどに気をつけることも結局自分のためにもなることです。 言い回しや表現の仕方を文字で習うより、実際にそれをほかの人がやっているを見て、感じいいなと思う表現を使うことも出来ますね。 そうすることで、言葉だけではなく、言うイントネーションのつけ方とか、ジェスチャーや笑顔の作り方がどれだけ大切なのかが分かるはずです。 いいところを自分のものにすることがすなわちあなたと言うレストランとしては大事な一部となりえるわけです。 それは直接チップにもつながるわけですしお客さんからの対応も自然に気持ちのいいものと変わっていくわけですね。 さて、あなたはどれを使うことになるでしょうか。 Can I take these away? Can I take these away for you? Do you want me to clean the table? Would you like me to take your dishes away for you? Are you done with the dishes? Did you like the Japenese food? Are you ready for deserts or drink? Let me take these dishes away for you so you can have a clean table. kのように表現の仕方はたくさんありますね。 そのレストランのイメージに合った表現はこの中にあると思いますし、使われているレストランはあるけど絶対にそのレストランでは使いたくない表現もあるはずです。 #1ウエイトレスを目指して頑張りをするのもお金のためのほかにやれることだと思いますよ。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

goryoukaku
質問者

お礼

ありがとうございます!!先輩ウエイトレスに以前質問したところ、"Excuse me."とかでいいよと言われたのです。でも私はそれだけではまだ食べ終わっているかの確認ができないと思い、ここで質問させていただきました。とても参考になりました!よそのお店に行ったときにも注意していようと思います。また先輩の接客をしっかり見てみることにします!ありがとうございました!!

関連するQ&A