- 締切済み
フランス語でクリスマスカード
フランス人の友人にクリスマス・ニューイヤーカードを送ろうと思っています。 せっかくなので英語ではなく、一言フランス語でと思ったのですが、彼は無宗教です。 このような場合、英語だと"Season's Greeting"とか "Best Wishes for the New Year"とかありますよね。 フランス語でこのような感じの表現はありますか? 教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mimipon
- ベストアンサー率50% (5/10)
Joyeux Noel et Bonne Annee! =Merry Christmas and a Happy New Year (ただし、小文字で書いたときは、Noel のeの上には 並べて点を二つ、anneeの一つ目のeの上に右から左へのアクセントがつく=文字化けが怖いのでへんな説明ですみません) これが一番よく使われると思いますが、無宗教にこだわるなら、クリスマスカードではなく年賀状ということで、新年の挨拶のみで、 Bonne Annee! だけか Meilleurs Voeux! (eとoはくっつけて書く) ではどうでしょうか。
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
クリスマス Meilleurs voeux pour le Noel 新年 Meilleurs voeux pour la nouvelle anne'e voeuuxのoeは、二文字がくっついた形の字です。
お礼
ありがとうございました。 フランス語の辞書を発掘してきて、意味などもう一度調べてみました。
- thousand-fathoms
- ベストアンサー率0% (0/0)
http://babel.altavista.com/tr?lin=en&lout=fr&translate_me=yes のHPで調べたら↓のようになりました。 Season's Greeting だと Salutation de Season's Best Wishes for the New Year だと Les meilleurs voeux pendant la nouvelle année 意味は確認したので同じだと思います。 どうですか?
お礼
ありがとうございました。 そんなサイトがあるのですね! またフランス語の機会があったら使ってみます。
お礼
ありがとうございました。 彼は「自分は無宗教」ということを大事にしているようなので、新年のご挨拶だけにしてみました。