- ベストアンサー
2文が同じ内容になる!!★
宿題なのですが、どう考えても思いつきません。 明日ここが当たるので困っています。 どうかわかる方は教えてくださいませんか?できれば意味もお願いします。 He ( ) ( ) complain of the treatment. It is only natural that he should complain of the treatment.
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ヒントです。 It is natural that S should V ~. 「SがVするのも当然です。/もっともです。/無理はない。」 辞書で well を引いてみてください。
その他の回答 (6)
- hitoshi007
- ベストアンサー率50% (14/28)
may well 彼が待遇に不満を言うのは「もっともだ」。
お礼
回答どうもありがとうございました☆
- artist0
- ベストアンサー率24% (92/378)
「~は当然であり、私はそれに賛同する。」 訳すなら、「賛同する」なんて言わずに 「当然である」という主張を強調するようにするとよいです。 例:「~はほんとにほんとに当然なんだ」
お礼
回答どうもありがとうございました☆ そうですね、「賛同する」というより「当然だ」っていう方がいいですね。 なるほどなるほど...
- artist0
- ベストアンサー率24% (92/378)
>「~は当然だ。でも驚いた」みたいな意味になります(驚きのshould)。 ここでは「驚き」というより、「賛同」になります。 「~は当然であり、私はそれに賛同する。」 should は話者の判断を表す言葉であり、彼の行為(he complain)に対する 話者の判断が表されます。
お礼
回答ありがとうございました☆ shouldには〔~するべきだ〕という意味しか頭に無かったので、 とても勉強になりました☆ 奥が深いなぁぁ...でもこれから英語がもっと楽しくなりそうです☆
- samrabi
- ベストアンサー率0% (0/2)
今更ですがちょっと補足。 下の文は上の文と違い、「~は当然だ。でも驚いた」みたいな意味になります(驚きのshould)。
お礼
回答どうもありがとうございました☆ 驚きのshouldなんかあるんですね。 新発見☆です!!
宿題なら、これまで習ったところに必ずヒントがあるはずです。最近、助動詞を習いませんでしたか? これまでに習った助動詞で、( ) ( )に当てはまるもの、すなわち2語からなるものを全部書き出し、辞書を調べて一番ぴったりするものを選ぶことをお勧めします。
お礼
回答どうもありがとうございました☆ なるほど、そういうふうに探していけば、必ず見つかりますね☆ 今度からそうします!!
- cricket
- ベストアンサー率22% (107/466)
(must)(be)じゃないでしょうか・・・ で、「彼が処理について苦情を言うことは間違いない。」 ・・・一応自信無しにしておきます。
お礼
回答どうもありがとうございました☆
お礼
どうもありがとうございました☆ 辞書で well を引いてみたら載ってました!