• ベストアンサー

2文が同じ内容になる!!★

宿題なのですが、どう考えても思いつきません。 明日ここが当たるので困っています。 どうかわかる方は教えてくださいませんか?できれば意味もお願いします。 He ( ) ( ) complain of the treatment. It is only natural that he should complain of the treatment.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • artist0
  • ベストアンサー率24% (92/378)
回答No.2

ヒントです。 It is natural that S should V ~. 「SがVするのも当然です。/もっともです。/無理はない。」 辞書で well を引いてみてください。

shakarabi
質問者

お礼

どうもありがとうございました☆ 辞書で well を引いてみたら載ってました!

その他の回答 (6)

回答No.7

may well 彼が待遇に不満を言うのは「もっともだ」。

shakarabi
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました☆

  • artist0
  • ベストアンサー率24% (92/378)
回答No.6

「~は当然であり、私はそれに賛同する。」 訳すなら、「賛同する」なんて言わずに 「当然である」という主張を強調するようにするとよいです。 例:「~はほんとにほんとに当然なんだ」

shakarabi
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました☆ そうですね、「賛同する」というより「当然だ」っていう方がいいですね。 なるほどなるほど...

  • artist0
  • ベストアンサー率24% (92/378)
回答No.5

>「~は当然だ。でも驚いた」みたいな意味になります(驚きのshould)。 ここでは「驚き」というより、「賛同」になります。 「~は当然であり、私はそれに賛同する。」 should は話者の判断を表す言葉であり、彼の行為(he complain)に対する 話者の判断が表されます。

shakarabi
質問者

お礼

回答ありがとうございました☆ shouldには〔~するべきだ〕という意味しか頭に無かったので、 とても勉強になりました☆ 奥が深いなぁぁ...でもこれから英語がもっと楽しくなりそうです☆

  • samrabi
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.4

今更ですがちょっと補足。 下の文は上の文と違い、「~は当然だ。でも驚いた」みたいな意味になります(驚きのshould)。

shakarabi
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました☆ 驚きのshouldなんかあるんですね。 新発見☆です!! 

noname#4168
noname#4168
回答No.3

宿題なら、これまで習ったところに必ずヒントがあるはずです。最近、助動詞を習いませんでしたか? これまでに習った助動詞で、( ) ( )に当てはまるもの、すなわち2語からなるものを全部書き出し、辞書を調べて一番ぴったりするものを選ぶことをお勧めします。

shakarabi
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました☆ なるほど、そういうふうに探していけば、必ず見つかりますね☆ 今度からそうします!!

  • cricket
  • ベストアンサー率22% (107/466)
回答No.1

(must)(be)じゃないでしょうか・・・ で、「彼が処理について苦情を言うことは間違いない。」 ・・・一応自信無しにしておきます。

shakarabi
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました☆

関連するQ&A