• ベストアンサー

months の品詞と訳がわかりません。

most advertising space is reserved months in advance ほとんどの広告スペースが事前に予約されている。 months の品詞と訳仕方がわかりません。どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

monthsはもちろん名詞ですが、このようにin advanceとつながると 時をあらわす副詞で表すあると見做すことができます。 例えばevery,last,nextをつけると時を表す副詞になりますね。 every month in advance だけでは「あらかじめ、前もって」ですが months in advanceで 数ヶ月前に ほとんどの広告スペースが数ヶ月前には予約されている。 その他の例文を挙げておきます。 These are so popular that you will need to book at least a couple of months in advance. これらはとても人気があるので少なくとも2,3ヶ月前には予約が必要でしょう。 BNCより、訳は私が勝手につけました。 同じ使い方の例文をBNCでご覧ください。 http://sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=months+in+advance

参考URL:
http://sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=months+in+advance

その他の回答 (2)

noname#118466
noname#118466
回答No.2

時間や区間を示すためにmonth(名詞)を使用した場合理屈としては2~11ヶ月を指すことになります。(12ヶ月ならa yearという筈、これも理屈)しかし、習慣的には数ヵ月を指すことが多いので、正確に表現する必要がなければ(文学的表現なら)「事前」も立派な意訳になります。 時に関する名詞は同時に形容詞的或いは副詞的使用法があることを思い出してください。無意識に使っていると思いますが、last monday,last yearなどは福祉的用法です。一方a five-year boy, a two-month courseなどは形容詞的用法です。

  • kjn
  • ベストアンサー率47% (43/90)
回答No.1

month(=月)の複数形です。「これから数ヶ月の間ほとんどの広告スペースは予約済みです」という意味でしょう。

関連するQ&A