- ベストアンサー
訳の確認なのですが。
心理学の男性の先生と熟年女性との会話です。 feminine psychology is the most complex. You have to have very advanced training to understand. 女性心理はもっとも複雑です。貴方はすでに訓練受けてるはずで理解してるでしょ。 you have to haveとadvancedの訳仕方がよく解かりません。教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>You have to have very advanced training to understand. >貴方はすでに訓練受けてるはずで理解してるでしょ。 逆です。高度な訓練を受けていないと理解できません、という意味になります。 advanced = 高度な You have to have [training]は、must の意味の "have to" と、その後に "have training" が来ているわけです。
その他の回答 (1)
- marusama
- ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.2
まずは直訳です。 あなたは、理解するためにぐっと発達した(レベルの高い)訓練を受けなければいけません。 となるわけですが、女性心理を理解するには学問以上のことを理解しなくてはいけないよっていうのが裏にかくされているように思います。 要するに...実践を積んでくださいと言いたいのではないでしょうか(^^;
質問者
お礼
裏の心理が含まれるているのですね。今度その方と会うので、そんな意味が含まれているように思います。ありがとうございました。
お礼
はい!了解しました。そう書かかれるとよく解かりました。ありがとうございました。