- ベストアンサー
この地名を漢字で表すと?
大正時代のロシアについて書かれている新聞記事をみたのですが、浦■特置員と書いてありました。おそらくウラジオストクではないかと思うのですが、一文字ぬけてしまっていて判別できません。なんと言う字が入るのでしょうか。(ウラジオストクでなかったらすみません。)
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
昔の新聞社では「特派員」ではなく、 「特置員」と言っていましたので、 「浦■」さんという名前の特置員だと思います。 ちなみにウラジオストクは、 「浦塩斯徳」と書きます。
その他の回答 (3)
- fflyk63314
- ベストアンサー率73% (14/19)
回答No.3
「ウラジオストク」は「浦塩斯徳」と表記されていたようなので「塩」だと思います。
質問者
お礼
漢字四文字だったんですね。どうもありがとうございました。
- mikan23
- ベストアンサー率25% (448/1733)
回答No.2
「浦潮」ではないでしょうか?
質問者
お礼
どうもありがとうございました。そういう風にもかくんですねえ。
- AloneAgain
- ベストアンサー率71% (285/400)
回答No.1
こんばんは。 ウラジオストックのことなら「塩」だと思います。
質問者
お礼
早々の回答どうもありがとうございました。昔の新聞てホント文字がにじんで読みづらいですね・・・。
お礼
どうもありがとうございます。てっきり”ウラジオストクの特派員”のことだと思っていました。