- ベストアンサー
I can't easily find
宜しく御願いします。 I can't easily find ~ は、どのような意味になりますか。 ~と感じないな。って言うとき使えますか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I can't easily find ~を「~と感じないな。」と言う時使いたいわけですよね? だとしたらI don't easily find ~のほうがまだいいかな、という気がします。 もちろん後に来る文章によりますが、I can't easily find ~これをみた時It can't be easily found...の間違いかと思いました。何度か質問文を読んでみて、 I can't easily get impressed ...ということを表現したいのではないかと・・・。 I don't find it funny. という使い方のほうが、 I can't find it funny. よりあなたの言う ~と感じないな。に近いと思う。can'tを使うと、それのどこがおもしろいの?ってけんかを売っているみたいに聞こえないこともないからね。
その他の回答 (2)
- jakyy
- ベストアンサー率50% (1998/3967)
そう簡単には見つからんでしょう。 そうすぐ手に入らないでしょう。 こんなニュアンスの会話でしょう。 [find]には下記の意味があります。 1、見つける、発見する、探し出す 2、わかる、きずく 3、工夫する、手に入れる [easily] 簡単に、楽に、確かに
時と場合によりけりでしょうけど、直訳すれば、「簡単には分からないな(見付からないな)」「ちょっとわからないな」てな感じでは? http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=easily+find&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
補足
御回答ありがとうございます。 政党間でもはっきり差があるように感じないな。 というのを、 I can't easily find any clear difference between political parties. しているのですが、 I don't easily find any clear difference between political parties. の方が良いということですかね。 確かに、不平を言っているのですが、 宜しく御願いします。