• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:I will find you って・・?)

私はあなたを見つけるつもりです

このQ&Aのポイント
  • 「私はあなたを見つけるつもりです」という言葉には、いくつかのニュアンスがあります。
  • 例えば、相手に対して真剣に探し求める気持ちを表す場合や、冗談や脅威として使われる場合があります。
  • ただし、具体的な文脈や表情やトーンがなければ、正確な意図が伝わりにくいこともあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

補足を拝見しました。まず、書き手はネイティヴ・スピーカーではないので、「英語が自然かどうか」を基準に考えても、あまり参考にはならないのですが、 >「私は(まだ知らない部分がある)あなたを発見するつもり」 そうだとしたら、「just joke」がつながらないと思います。 >「私はあなたを手に入れるでしょう」 「私、あなたを見つけちゃうもんね」は、要するに「私、あなたを見つけて、手に入れちゃうもんね」というニュアンスなのだとは思います。もちろん「joke」なわけですが。

honey_sweets
質問者

補足

なるほど・・わかりました。 確かに相手はネイティブではないので、聞き返せばよかったのかも。。 どうもありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「つもり」というよりも「私はあなたを見つけます」です。 「あなた、アジア人が好きなら、わたしたち出会えるね、あはは^^」みたいなことを、もうちょっと「私、あなたを見つけちゃうもんね」的な積極性をもって言っているのだと思います。

honey_sweets
質問者

補足

確かに良くメールやり取りしていて仲良くなっているのもの、実際まだ会ったことがない相手です。 you like Asian then I will find you ha ha ha:D の後に、just joke とあったので、 ucokさんのおっしゃるな意味合いで、相手は言ったのかもしれないですね。。 find = 「(まだ知らない部分を)見いだす」、「手に入れる(獲得する)」と解釈しようとしていたので、 「私は(まだ知らない部分がある)あなたを発見するつもり」とか、「私はあなたを手に入れるでしょう」と言われているのかと思いました・・ どうなんでしょう?このような意味で使ったとも考えられますかね?

関連するQ&A