• ベストアンサー

because of

because of というのはどういうときに使えばいいのでしょうか?? because of のあとは、主語がいるとかそういうのはありますか? I flew to Russia because of のあとにはどう続けばいいのでしょうか? こういう場合、beauseを使うほうがいいとかありますか? 意見よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kuma-ku
  • ベストアンサー率54% (1558/2845)
回答No.2

こんにちは 基本は以下の通りです。 -------------- [because] + 主語 + 述語 [because of] + 名詞(または名詞句) -------------- これは、[because]は接続詞のため、その後に文章を取れます。 【例文】:雨が降っているので野球は中止だ。 Because it is raining, the baseball game is washed out. [because of] の場合、[of]は前置詞のため、その後には名詞は必要になります。 【例文】:雨が降っているので野球は中止だ。 【 × 】:Because of it is raining, the baseball game is washed out. 【 ○ 】:Because of the rain, the baseball game is washed out.

参考URL:
http://k-tan.staba.jp/home/errors/jp-en.htm
5296
質問者

お礼

間違いも書いてもらえてよくわかりました!! ありがとうございます!!

その他の回答 (1)

  • apple_a
  • ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.1

~のせいで みたいな意味の時使います。 because of のあとには名詞がきます。 I flew to Russia because of my father's business transfer. 私は父の転勤で(転勤のせいで・転勤が理由で)ロシアに飛んだ。 becauseの後には文章がきます。 I flew to Russia because I had a business. 私は仕事があったのでロシアに飛んだ。 違いがわかっていただけましたか。

5296
質問者

お礼

ありがとうございます!よくわかりました。

関連するQ&A